Quizá las expectativas iniciales eran demasiado altas. Después de haber disfrutado de dos joyas anteriores del director, le tenía muchas ganas a esta película. Y tras ver esta película contemplo con desazón cómo ha optado por el camino fácil para arrasar en los festivales.
La receta es más o menos sencilla:
- La película tiene que ser una co-producción, la pluralidad aunque sea fachada, vende.
- No puede ser una película yanki ni de países europeos conocidos, faltaría más. Cuanto menos conocido sea el país mejor. Eso sí, el título se dobla al inglés por motivos de marketing.
- El país ha de estar bajo algún tipo de régimen opresivo. Por ejemplo aquel en que las mujeres no tengan derechos.
- Hay que ser maniqueo y obvio. Aunque ya sepamos quiénes son los oprimidos hay que recalcarlo. A poder ser intentando provocar la lágrima en el espectador.
- Filmar parajes espectaculares sirve para ganarse al jurado y arrancar unos "Ooooh, que bonito".
- Haremos del drama comedia: Tener 10 hijos en un país en la miseria será digno de alabanzas y risas. La relación hombre-mujer la pasaremos por encima, tampoco nos vaya a salir el tiro por la culata.
- La población conocerá a pintores clásicos, estará al tanto de enfermedades animales como la gripe aviar, y por supuesto tendrá móvil, cámara digital y portátil con Internet. Aunque la mayoría de la población sea analfabeta y pobre. ¿Credibilidad? No sean ingenuos. Se vende como una fábula y la crítica besará el suelo que pisen.
- Los actores han de ser no profesionales. Y si lo son carecerán de naturalidad. Si interpretan a un grupo de músicos, parecerán campesinos. Esto vende mucho como "un fresco de la sociedad en la que viven".
Frivolidades aparte, Ghobadi fue capaz de denunciar la realidad Kurda de forma mucho más mágica y demoledora con "Un tiempo para los caballos borrachos" y "Las tortugas también vuelan". Esperemos que remonte el vuelo con la siguiente película, pues a pesar de este intento fallido, es uno de los directores actuales con más talento.
spoiler:
Lo mejor del film, la maravillosa música de su banda sonora. Aquí tienen la letra traducida de la cancion The Souls Beckons:
Tu canto me observa desde los confines de la nieve
yo no nací aun
la belleza no me es ajena
tú me ves desde los dos lados del sol
en el borde de los dientes guardas el eco de muchas luces
y todas las facetas del relámpago,
con las manos llenas de cal
vas repartiendo caminos
en los que no se amontona el dolor ni el espanto
yo lo veré, lo he visto,
Niwemang, rosa incandescente en la tormenta,
tu palabra acude a otros labios
y responde a la pregunta.
Las montañas en las que se blanquean
los inminentes límites de la fiebre
se borran
como espadas que descifran
una muerte
y ya todo es eterno excepto
tu voz
que cesa
y obliga a la tersa sangre de las estrellas
a posponer el alzamiento de los ángeles
a arrodillar el vapor de sus látigos
sobre tu cabello hermoso como el espejo
al que se van asomando
todas las tormentas del mundo.