Haz click aquí para copiar la URL
España España · MADRID
Voto de VALDEMAR:
6
Terror. Intriga. Thriller Tom y Evelyn son una pareja de turistas ingleses que viaja a una población costera española para disfrutar al fin de una tardía luna de miel. Sin embargo, cuando llegan, se quedan decepcionados: el lugar es demasiado bullicioso para pasar las tranquilas vacaciones que ellos habían planeado. Deciden entonces alquilar una barca para visitar una pequeña isla en la que Tom había estado cuando era más joven. Su sorpresa será mayúscula cuando ... [+]
7 de julio de 2009
26 de 32 usuarios han encontrado esta crítica útil
CRÉDITOS: Diseñados con una maestría maléfica. La música, el grafismo, el montaje... soberbios. El contenido... duro. Durísimo. Terrorífico, atroz. Para estómagos exentos de úlcera. Nada es más escalofriante que la realidad. La realidad más dura y triste de la historia del pasado siglo. Con ésto, el realizador toca hondo en el ánimo del espectador. Lo deja tocado y hundido.

LA HISTORIA: Es una peli de terror, por lo tanto, a la historia no hay que darle más vueltas. El realizador la sustenta con el espanto que nos ha contado en los créditos... pero esto tampoco... no sé... en fín.
El guionista, el Sr. Peñafiel e incluso el realizador, el Sr. Ibañez, o ambos, tuvieron muy presente otras historias contadas con antelación. Desde que empieza "la movida", uno no puede sacarse de la cabeza "Los pájaros" de Hitchcock, y, hacia el final, incluso te acuerdas de Romero. Pero aún con esto, la verdad es que la historia, con sus más y sus menos, está bastante bien. De los menos no voy a hablar. Los más los dejo en spoiler.

INCONGRUENCIAS CON EL IDIOMA: Esto lo mismo es una puñetería mía, pero es que a mí sí que me molesta. Me parece ridículo, cuánto menos, que dos guiris hablen el castellano como si fuesen de Valladolid. Son británicos, no cuela. Lo hablan con la gente y entre ellos. No cuela. Además, los actores hablan en inglés. La actriz, que es un espanto, vocaliza exageradamente, así que la ves pronunciar en su idioma y sonar como si fuese pucelana de toda la vida.
Esto es cutre. En España siempre hemos sido cutres. ¿Tanto costaba haber respetado la versión original? Hago esta pregunta conociendo de antemano la respuesta: sí, porque nadie hubiese ido a ver una película hablada mayormente en inglés. Vale, entonces ¿por qué no se rodó toda en castellano, y posteriormente se dobló? Así no tendríamos que ver la bocaza abierta de esta mujer pronunciando "hoooot", y sonando "caliente".
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama. Ver todo
VALDEMAR
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
arrow