Haz click aquí para copiar la URL
España España · Inocencia
Voto de Trilero:
4
Drama. Comedia Relato del encuentro inesperado entre algunos de los habitantes del número 2 de la calle Eugène Manuel, en París: Paloma Josse, una niña de once años tremendamente inteligente y con un plan secreto; Renée Michel, portera discreta y solitaria que bajo su apariencia de inculta y arisca oculta en realidad una personalidad inteligente y cultivada, y el enigmático señor Kakuro Ozu, un japonés que acaba de mudarse al edificio... (FILMAFFINITY) [+]
7 de enero de 2015
1 de 1 usuarios han encontrado esta crítica útil
Descargué la peli en V.O. subtitulada en francés mucho antes de tener el libro en su versión original, es decir, en francés.
Leí el libro con la ayuda de un diccionario pues no es precisamente una lectura sencilla con copiosas reflexiones filosóficas y detallados razonamientos vitales. Me gustó finalmente bastante el libro y me preguntaba cómo habrían trasladado todo ese contenido al film, plasmando toda la carga de vivencias interiores de sus dos protagonistas.
El resultado - y a pesar de que lo advierten claramente al inicio: "inspirado libremente en el libro de ..."- es decepcionante para
quien haya leído la obra de Muriel. Comprendo que sea complicado hacer una peli de un libro así, pero considero inaceptable lo siguiente:
1- Se cargan por la cara 3 o 4 personajes. Entre ellos el asistente personal del señor Kakuro.
2- Manuela, que por cierto en el libro es portuguesa, y su profunda y desarrollada relación de amistad con Renée totalmente pasada de puntillas en la peli. Y no trabaja para los padres de Paloma.
3- Cambian la secuencia de acontecimientos en muchas escenas, alterando así el desarrollo de las acciones.
4- Se inventan acontecimientos (como por ejemplo, la crueldad de Paloma con el pez y su posterior resurrección) cosa que
en el libro no aparece por ningún lado.
5- No profundizan en las motivaciones iniciales de Paloma ni mencionan algunas de sus intenciones originales.
6- Obvian toda la serie de anécdotas que relata Paloma de su día a día con vecinos y conocidos y que determinan su conducta.
7- La relación con Kakuro, demasiado directa y poco desarrollada eliminando experiencias traumáticas de la juventud de Renée marcada por su hermana mayor.
8- La hermana de Paloma, que se llama igual que ella pero en francés -Colombe- que en la película parece ser hasta incluso víctima de las tropelías de la extraña chiquilla, cuando en el libro es todo lo contrario.
9- Me falta la genial escena de la visita de Paloma al psiquiatra, resuelta con admirable inteligencia.
10- El accidente final, urdido de manera burda y sin sentido en la peli no se asemeja a lo que transmite el libro en nada. Ni tampoco las sensaciones que transmiten las últimas palabras de Renée dedicadas a cada uno.
11- La reflexión final de Paloma, su transformación final y el descubrir por qué la vida merece ser vivida por muchos constreñimientos que nos vengan impuestos por el entorno donde nos toque nacer.

En fin, podría desgranar otras más pero creo que como muestrario de lo que se pierden las personas que no leen basta.
Espero al menos que sirva mi comentario como estímulo para despertar la curiosidad de la gente que haya gustado de la película y quiera saber más... mucho más, de lo que nos ofrece el film.

Un saludo a todos.
Trilero
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
arrow