Haz click aquí para copiar la URL
Voto de Alba Arredondo:
5
Drama Edipo, hijo de Layo y Yocasta, reyes de Tebas, es abandonado de niño para que se muera, al conocer por una profecía que será el asesino de su padre. Pero el niño es salvado y adoptado por el rey de Corinto. Sin conocer sus orígenes, regresa a Tebas cuando ya es adulto y se cruza en su camino con Layo. Tras una discusión, lo mata, sin saber que era su padre. Posteriormente contrae matrimonio en Tebas con la viuda del rey, es decir, su propia madre. (FILMAFFINITY) [+]
15 de octubre de 2015
2 de 4 usuarios han encontrado esta crítica útil
Haciendo completamente suya la obra, el director italiano Pasolini nos presenta la tragedia griega de Edipo en forma de film, obra teatral originalmente escrita por Sófocles, que nos relata la historia del hijo de los reyes de Tebas en un contexto más cercano a nuestra época. Así, el destino jugará sus cartas de manera implacable y atroz teniendo el papel protagonista y recreándose en cierta forma sobre las desgracias de la vida humana.

La fotografía de la película es pobre, resultado de un presupuesto muy limitado y los inconvenientes propios de la década de los sesenta en cuanto a innovaciones cinematográficas se refiere. Primeros planos desde un ángulo picado, incómodos, con un significado demasiado estudiado que caen en lo mediocre; paisajes áridos y poco atractivos visualmente rodados en Marruecos (Que poco o nada tienen que ver con la Grecia en la que transcurre la obra) y travelling de seguimiento en ciertos puntos que desentonan completamente con el resto de cámaras. Ha querido plasmar un estilo tan particular, que se ha quedado en el intento.

La trama original escrita por Sófocles es atrayente y evocadora, y Pasolini ha añadido su toque particular que personalmente, le ha hecho un flaco favor. La estructura temporal de la película es lineal mientras que la obra original utiliza la técnica "in medias res" (comienzo de la historia en la mitad), punto que añadía un plus de singularidad y provocaba que los hechos fuesen desvelados de manera completamente diferente y a mi parecer, más cautivador. Además, el añadido del cambio de escenario (Marruecos en lugar de Grecia, aun manteniendo las ciudades de Tebas y Corinto) solo incitan a la confusión, sobretodo para aquel que se haya leído primero la obra teatral. Pasolini también usa una doble era: al principio y al final encontramos la época actual, mientras que el desarrollo se lleva a cabo en el período real de la antigua Grecia, sin ningún significado ni relación a simple vista.

Aun así, no podemos olvidar que la historia que se cuenta es francamente buena en sí misma (Aunque no sea suya) y eso hace que sea atractiva independientemente del resto de apartados, a pesar de ser inferior al teatro original.
Alba Arredondo
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
arrow