Haz click aquí para copiar la URL

La importancia de llamarse Ernesto

Comedia. Drama Para Jack el nombre de Ernesto significa poder vivir a su aire, en la ciudad, lejos del campo, donde está Ernesto, su irreverente hermano, al cual ha de vigilar continuamente. En realidad esto sólo es una treta para poder escapar del campo siempre que le apetezca, ya que Jack y Ernesto son una misma persona. Todo va bien hasta que un día su mejor amigo va atando cabos y descubre que Ernesto no existe. La situación se complica cuando su ... [+]
Críticas 5
Críticas ordenadas por utilidad
11 de enero de 2013
12 de 13 usuarios han encontrado esta crítica útil
Diez meses antes de que, en el Gran Café del Bulevar de los Capuchinos en París, se estrenara el Cinematógrafo que habían inventado los Hermanos Lumiére, el escritor irlandés, Oscar Wilde –quien luego tendría muchísimo que ver con el cine, pues sus obras no cesan de ser adaptadas-, había estrenado, en Londres, su estupenda obra “La Importancia de llamarse Ernesto”, algunas veces traducida como “La Importancia de ser Formal”, debido a que, como sucede en la trama, también quiso Wilde jugar con el equívoco en el título, pues, la palabra earnest (formal, serio), que él usa en el título original y Ernest (Ernesto, nombre personal de mucha importancia en lo que sucede), aunque se escriben distinto, suenan igual pronunciadas en inglés. Una frase del personaje Algernon, redundará este juego de palabras: “Tienes aspecto de llamarte Ernest. Eres el tipo de aspecto más formal (earnest) que he visto en mi vida”.

Como es habitual en las obras teatrales de este grandioso escritor, también <<LA IMPORTANCIA DE LLAMARSE ERNESTO>>, es un monumento al exquisito uso del lenguaje colmado de frases punzantes, socarronas y precisas que, como es de esperarse, motivan sonrisas, inquietantes ademanes de cabeza y una que otra necesaria reflexión. Y es también, ésta, una estupenda farsa en la que, Wilde, se propone dar significado a un nuevo concepto que se le ha ocurrido: bunburysmo, un ejercicio particularmente masculino que ya habrá quienes decidan acogerlo hasta llevarlo a la práctica. Cómo funciona, reglas, recursos y peligros, podrán encontrarse debidamente explicados al interior del libro, y por supuesto, en la película.

Anthony Asquith, el director que nos diera las estupendas, “Pigmalión” y “La Versión Browning”, ha decidido hacer una fiel adaptación de la obra de Oscar Wilde, la cual dejará muy satisfechos a todos aquellos que se conformen con su estilo teatral, pues, tiene muy buenos actores (Michael Redgrave, Edith Evans, Dorothy Tutin, Margaret Rutherford…) y sobre todo, porque logra mantener la elegancia muy inglesa que caracterizaba a la época.

Esa historia de los dos amigos, el uno Jack Worthing, quien se ha imaginado un hermano enfermo en Londres, llamado Ernesto, para tener la excusa de evadirse cada tanto; mientras que, Algernon Moncrieff, se ha inventado un amigo discapacitado, de nombre Bunbury, para irse al campo cuando se le antoje, tiene la suficiente soltura, gracia y atractivo auditivo como para garantizar un rato muy entretenido, sobre todo cuando ellos se encuentren con Gwendolen y Cecily, las chicas que aspiran a desposarlos para siempre.

Aunque me he divertido, debo decir que me sentí mejor con el libro, pues, veo poca novedad en la adaptación cinematográfica, el ambiente se me hizo un tanto frío y amanerado, y creo que se pudo salir del rigor teatral, complementando la historia con unas cuantas situaciones que le dieran más aire a la enrevesada y deliciosa trama. La fidelidad a una obra no hace suficiente mérito para garantizar su atractivo visual y narrativo.
Luis Guillermo Cardona
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
22 de noviembre de 2015
10 de 12 usuarios han encontrado esta crítica útil
Es verdad que la puesta en escena es teatral, y el director lo deja bien claro con el telón que abre y cierra la película. Así pues, y aunque me encanta el teatro, o precisamente por eso, le voy a dar un 10; como se lo daría a muchas de las obras vistas en el espacio "Estudio 1" en la televisión de mi infancia, y que todavía recuerdo. La puntuación es para el texto, por supuesto, y ese no es de Asquith ni de los actores: 90 minutos casi ininterrumpidos de risas gracias a Wilde. Pero no sólo: Hay que hacer bien ese texto, hay que tomarle la medida a la sátira y acentuar el chiste mediante la interpretación, con eficacia cómica pero sin estridencias. Creo que está perfectamente conseguido. Y desde luego hay que verla en inglés porque doblada me temo que no tengan demasiado sentido ni el texto ni la interpretación.

Y además una de las actrices protagonistas se parece a Gloria Grahame. ¿Se le puede pedir más?
Helena
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
25 de julio de 2019
5 de 6 usuarios han encontrado esta crítica útil
Yo no comprendo nada.
Se le acusa a esta obra de arrastrar su origen teatral que, por otra parte, Asquith no pretende en ningún momento disimular, más bien al contrario, para que rápidamente,descienda unos cuantos puestos en la estima de los espectadores.
Y yo me pregunto, ¿ es malo que el cine parezca teatro?.
Si es así, ¿ es también malo que el cine parezca literatura?. ¿ Que el cine parezca cómic?. ¿ Que el cine parezca videoclip?.
Pues que yo sepa, muchas películas consideradas obras maestras arrastran en demasía su origen y no es obstáculo para que el espectador las disfrute, más teniendo en cuenta en este caso, que estamos ante una adaptación deliciosa y brillante de uno de los textos más divertidos del genial e ingenioso Oscar Wilde.
Vale, vamos a admitir que estamos ante una obra de teatro. Y ¿qué?. ¿ Esta noble página no las admite?.
Pues aquí tienen. Una obra de teatro divertidísima, con un enredo plagado de los ingeniosos y lacerantes diálogos de Wilde, perfectamente interpretados por todos los integrantes de esta farsa.
Un enredo que alegra la mente y provoca sonrisas de admiración por la causticidad del genio inglés.
Asquith, se limita a ser fiel a su espíritu. ¿ Les parece poco?.
Por cierto, he visto la versión que en 2002 hizo Oliver Parker. Compárenlas si lo desean. Ya me dirán.
Mientras, yo le casco un nueve a esta obra de teatro. Ojalá mucho cine me hiciera reír como lo ha conseguido esta pequeña obra teatral. Y como no soy nada objetivo, ahí va.
Izeta
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
3 de agosto de 2022
1 de 1 usuarios han encontrado esta crítica útil
Esta es una película que empieza y acaba como una obra de teatro porque así fue escrita por Oscar Wilde y debo decir que me ha gustado mucho. Es muy teatral porque de eso se trata, de respetar la finalidad por la que fue escrita y en general, las interpretaciones tan sobreactuadas en algunos casos (creo que a propósito para dejar en evidencia esa pomposidad extrema de la sociedad de la época) están muy bien logradas.

Es una comedia entretenida, con diálogos muy divertidos e irónicos que hacen que se te pase la película muy rápidamente. Eso sí, al menos te tiene que gustar un poquito el teatro para poder disfrutarla porque si no, puede que la encuentres un poco aburrida.

Para que luego digan que el nombre de una persona no es importante. De eso depende tener éxito o fracaso en la vida…
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama. Ver todo
Marnur
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
12 de noviembre de 2022
1 de 3 usuarios han encontrado esta crítica útil
Sinceramente no me ha gustado mucho, pero es una de esas películas que la recordarás por su extravagancia en su humor, quizás, demasiado inglés.

Muy exagerado en todo, y con unos diálogos muy encaramelados, hacen de esta historia interesante. Pero me repito, diciendo que se hace algo cansina al final y es por eso que al final le otorgo un 4, porque le hubiera dado menos puntos, pero tengo que reconocer que en su día gustó bastante, pero (y me vuelvo a repetir de nuevo) su humor es demasiado inglés para mi gusto.
edugrn
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
Cancelar
Limpiar
Aplicar
  • Filters & Sorts
    You can change filter options and sorts from here
    arrow