Media votos
5,8
Votos
3.162
Críticas
40
Listas
5
Recomendaciones
- Sus votaciones a categorías
- Contacto
-
Compartir su perfil
Voto de MONTAG75:
7
5,8
187
Drama
Ainhoa tiene 9 años y se ha ido de casa siguiendo un misterioso plan. Un cuento que no busca entretener a los niños, sino despertar a los adultos. (FILMAFFINITY)
15 de noviembre de 2018
Sé el primero en valorar esta crítica
Se trata de un cortometraje dramático, tierno, efectivo y diseñado para gustar que, cargado de bellas imágenes, poesía y simbolismo, era lógico que gustara al público en general. De forma sensible afronta el drama social del desahucio desde la infancia e inocencia de la protagonista que llena la pantalla y atrae el interés del espectador más allá de la propia historia que, aunque ya vista otras veces, es necesaria. Los primeros planos de la niña se cuentan por docenas con un par de primerísimos planos y un detalle de sus ojos llenando la pantalla. Es difícil imaginarse la historia con otra protagonista aunque en un principio no fue ella la elegida para el papel, de hecho era un niño.
Incluye también un guiño al clásico de Charles Chaplin, La quimera del oro, cuya escena también fue recreada en la película Chaplin por Robert Downey Jr.
Todo en él es redondo pero considero que chirría por verse bastante forzado en su desarrollo. Dejando de lado que es poco creíble que una niña actué de esa forma, que una madre no esté más preocupada por su ausencia, que un padre no piense en posibles traumas, etc., no continuo por no hacer spoiler, es disfrutable y emotiva.
Le acompañan gran cantidad de premios y lógicamente fue uno de las mejores propuestas del certamen pero a pesar de la dureza de la historia que nos cuenta no me emociono como se podría esperar. A pesar de ello la he visto cinco veces.
Más críticas en https://montagmira.wordpress.com/
Incluye también un guiño al clásico de Charles Chaplin, La quimera del oro, cuya escena también fue recreada en la película Chaplin por Robert Downey Jr.
Todo en él es redondo pero considero que chirría por verse bastante forzado en su desarrollo. Dejando de lado que es poco creíble que una niña actué de esa forma, que una madre no esté más preocupada por su ausencia, que un padre no piense en posibles traumas, etc., no continuo por no hacer spoiler, es disfrutable y emotiva.
Le acompañan gran cantidad de premios y lógicamente fue uno de las mejores propuestas del certamen pero a pesar de la dureza de la historia que nos cuenta no me emociono como se podría esperar. A pesar de ello la he visto cinco veces.
Más críticas en https://montagmira.wordpress.com/
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama.
Ver todo
spoiler:
El padre se suicida de una forma muy obvia que contrasta con las imágenes poéticas y sugerentes que vemos durante su metraje. La imagen de la cascara de caracol que le regala al “sin techo” se relaciona claramente con el caracol que aparece al final simbolizando al mendigo que ya tiene techo.
Siguiendo con las simbologías, hay dos clics de playmobil y uno la representa a ella y el otro al malvado banquero o político. El primero acabará en manos de su madre como apoyo ante la ausencia del padre y el segundo será lanzado al agua simbolizando aquello que quiere perder de vista.
Otro simbolismo premonitorio y tal vez rebuscado por mi parte es cuando ella se pone los zapatos de su padre en clara alusión a ponerse en su lugar. En ingles se expresa literalmente así cuando se quiere decir ponte en mi lugar: Put yourself in his shoes!
Errores de raccord: Ainoha tiene un billete de 50 €, hace una compra y luego vuelve a tenerlo.
En fin, lo mejor el carisma de la protagonista.
Más críticas en https://montagmira.wordpress.com/
Siguiendo con las simbologías, hay dos clics de playmobil y uno la representa a ella y el otro al malvado banquero o político. El primero acabará en manos de su madre como apoyo ante la ausencia del padre y el segundo será lanzado al agua simbolizando aquello que quiere perder de vista.
Otro simbolismo premonitorio y tal vez rebuscado por mi parte es cuando ella se pone los zapatos de su padre en clara alusión a ponerse en su lugar. En ingles se expresa literalmente así cuando se quiere decir ponte en mi lugar: Put yourself in his shoes!
Errores de raccord: Ainoha tiene un billete de 50 €, hace una compra y luego vuelve a tenerlo.
En fin, lo mejor el carisma de la protagonista.
Más críticas en https://montagmira.wordpress.com/