Media votos
6,5
Votos
151
Críticas
41
Listas
0
Recomendaciones
- Sus votaciones a categorías
- Contacto
-
Compartir su perfil
Voto de Arkshija:
3
2018
Josh Heald (Creador), Jon Hurwitz (Creador) ...
7,3
11.831
Serie de TV. Comedia. Drama. Acción
Serie de TV (2018-Actualidad). 5 temporadas. 50 episodios. Secuela de "Karate Kid". 30 años después de su enfrentamiento final en el torneo de kárate 'All Valley', Johnny Lawrence (William Zabka) está en un mal momento de su vida. Sin embargo, tras ayudar a Miguel (Xolo Maridueña), un chico que sufre bullying, Johnny decide volver a abrir el dojo 'Cobra Kai'. El problema es que esto vuelve a desatar la rivalidad con Daniel LaRusso ... [+]
4 de enero de 2021
14 de 30 usuarios han encontrado esta crítica útil
Ya se veía venir. La tercera temporada es un desastre sin sentido y un insulto no solo a las pelis, también al karate. Cada capítulo es más patillero que el anterior. No sé ni por donde empezar.
El guión se ve claramente forzado para poder ir añadiendo los actores de las pelis originales. Añadiendo pequeñas tramas y escenas que sobran y no tienen sentido alguno.
Que los niños sean ahora unos delincuente que agreden, roban, rompen huesos y se cuelan en casas ajenas solo funciona porque viven en un pueblo sin policia.
La traducción al castellano de los actores japoneses es lo más triste que he visto en mucho tiempo. Nunca he escuchado a un japonés chapurreando castellano con acento ruso y añadiendo sílabas extra a las palabras como hacen los geniales dobladores de Bob Esponja y Patricio.
En fin, si no le pongo un cero es porque el que hace de Johnny tiene sus momentos graciosos.
El guión se ve claramente forzado para poder ir añadiendo los actores de las pelis originales. Añadiendo pequeñas tramas y escenas que sobran y no tienen sentido alguno.
Que los niños sean ahora unos delincuente que agreden, roban, rompen huesos y se cuelan en casas ajenas solo funciona porque viven en un pueblo sin policia.
La traducción al castellano de los actores japoneses es lo más triste que he visto en mucho tiempo. Nunca he escuchado a un japonés chapurreando castellano con acento ruso y añadiendo sílabas extra a las palabras como hacen los geniales dobladores de Bob Esponja y Patricio.
En fin, si no le pongo un cero es porque el que hace de Johnny tiene sus momentos graciosos.