Media votos
6,2
Votos
1.311
Críticas
1.311
Listas
2
Recomendaciones
- Sus votaciones a categorías
- Mis críticas favoritas
- Contacto
- Sus redes sociales
-
Compartir su perfil
Voto de CHIRU:
5
8,1
25.969
Comedia
Chicago, 1929. Earl Williams, convicto del asesinato de un policía, espera en la cárcel el momento de su ejecución. Mientras tanto, en la sala de prensa del Tribunal Supremo, un grupo de periodistas espera el indulto o la confirmación de la sentencia. Hildy Johnson, el cronista de sucesos del Chicago Examiner, que tendría que cubrir la información, está a punto de contraer matrimonio y abandonar su trabajo; pero Walter Burns, el ... [+]
16 de marzo de 2015
0 de 3 usuarios han encontrado esta crítica útil
Lo que ocurre con los remakes es que tienen mucho que perder y poco que ganar. Y eso le ocurre a la adaptación de “His Girl Friday” que hizo el bueno de Billy Wilder en el año 74. Es de agradecerle que quisiera ser original en el guión, y hacerle un cambio muy importante: hacer de Hildy u hombre. Es un golpe genial. Y lo que nos llega es una lucha de Wilder con parecer coincidencia el previo remake (porque esta obra tiene 4). Y es por este esfuerzo que la apruebo. Pero no más.
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama.
Ver todo
spoiler:
Quiero destacar en la obra todo lo censurable que sale a relucir aquí. En especial, el periodista homosexual, que en esta ocasión se deja ver sin tapujos, con bastante claridad. Uno de los grandes puntos a favor de la obra de Hawks es que da rienda suelta a la imaginación para que uno se imagine lo que ocurre. Aquí te detallan cada mínimo detalle, y te das cuenta que son innecesarios. Si bien es verdad que Wilder los embadurna con ironía a todos ellos.
Hay un error gordo. Cuando el sheriff llega a repartir las entradas para la ejecución, se hace una mención a los mundiales de fútbol, los cuales no dieron comienzo hasta 1 año más tarde, y no eran populares en esa época, mucho menos en Estados Unidos. Sin duda es un gazapo del doblaje, y apuesto a que la versión original hace mención de fútbol americano.
Susan Sarandon no me parece una actriz guapa, ni siquiera de joven. En esta obra no aporta nada. En cuanto a los secundarios, hay una gran diferencia con los de la peli de Hawks, en donde todos eran unos cracks. Aquí son eclipsados por la pareja Matthau-Lemmon.
Hay un error gordo. Cuando el sheriff llega a repartir las entradas para la ejecución, se hace una mención a los mundiales de fútbol, los cuales no dieron comienzo hasta 1 año más tarde, y no eran populares en esa época, mucho menos en Estados Unidos. Sin duda es un gazapo del doblaje, y apuesto a que la versión original hace mención de fútbol americano.
Susan Sarandon no me parece una actriz guapa, ni siquiera de joven. En esta obra no aporta nada. En cuanto a los secundarios, hay una gran diferencia con los de la peli de Hawks, en donde todos eran unos cracks. Aquí son eclipsados por la pareja Matthau-Lemmon.