Media votos
6,4
Votos
4.390
Críticas
587
Listas
35
Recomendaciones
- Sus votaciones a categorías
- Mis críticas favoritas
- Contacto
- Sus redes sociales
-
Compartir su perfil
Voto de Ketty Analfer D:
8
8,2
10.886
Drama
Rosaria y sus cuatro hijos (Simone, Rocco, Ciro y Luca) abandonan su tierra natal, Lucania (la actual Basilicata), para emigrar a Milán en busca de trabajo y oportunidades que les permitan mejorar sus condiciones de vida. Allí encuentran a Vincenzo, el hermano mayor, que trabaja de albañil pero que está relacionado con el mundo del boxeo. (FILMAFFINITY)
18 de marzo de 2013
9 de 9 usuarios han encontrado esta crítica útil
Tremendo relato sobre las abismales diferencias que pueden darse entre hermanos. Ya sea por la época que le tocó vivir a cada uno, o por los simples caprichos de la vida, que hacen que cada uno se forme un carácter completamente distinto al del otro. A todo esto, se le suma la ciega devoción de una madre que en su afán por protegerlos termina empeorando la situación, que llegará a un límite trágico.
Potentes actuaciones, sobre todo de Delon, Salvatori y Girardot, que visiblemente destacan por sobre el resto del reparto; una grandilocuente dirección de Visconti; y una deliciosa banda sonora del gran Nino Rota; dan lugar a una película de gran presencia, que aunque la agrupen con el neorrealismo, es notoriamente superior en su puesta en escena.
El relato y la puesta en escena están tan coordinados, que no requiere informar sobre el paso del tiempo porque nos damos cuenta, sin necesidad de previo aviso, de que han pasado años, meses o días. Ya sea por el cambio de actitud de los personajes, por su ropa, por el lugar en el que trabajan, etc.
Lo que no logré superar fue la longitud del metraje, debo confesar que se siente la larga extensión de la cinta, tal vez le sobren algunos rellenos, como la larga introspección en la casa de la Cardinale.
Tampoco le perdonaré jamás a los italianos su bendito -por no decir otra cosa- invento del doblaje de postproducción. Que Delon y Girardot -entre otros actores extranjeros- hayan rodado sus escenas en francés -u otro idioma- y luego hayan sido dobladas por actores italianos es una aberración, no porque sea un capricho mío, sino porque se nota claramente el desface de las muecas con las palabras que escuchamos, y porque además, al menos en este caso, da lugar a una exageración en la expresividad del personaje, que termina por quedar más histriónico de lo que es. Pero es un denominador común del cine italiano de antaño, que no es más que un detalle al que hay que tratar de acostumbrarse.
Nunca entenderé porqué en el título del film sólo destaca Rocco. Así como tampoco comprendo porqué la historia ha sido dividida en un capítulo por hermano, cuando ninguno es independiente de los demás, ni tampoco es que en el capítulo que lleva el nombre de determinado hermano realmente destaque el susodicho.
Lo mejor: el realismo que le imprime Visconti a la obra.
Lo peor: no soporto el doblaje italiano.
Potentes actuaciones, sobre todo de Delon, Salvatori y Girardot, que visiblemente destacan por sobre el resto del reparto; una grandilocuente dirección de Visconti; y una deliciosa banda sonora del gran Nino Rota; dan lugar a una película de gran presencia, que aunque la agrupen con el neorrealismo, es notoriamente superior en su puesta en escena.
El relato y la puesta en escena están tan coordinados, que no requiere informar sobre el paso del tiempo porque nos damos cuenta, sin necesidad de previo aviso, de que han pasado años, meses o días. Ya sea por el cambio de actitud de los personajes, por su ropa, por el lugar en el que trabajan, etc.
Lo que no logré superar fue la longitud del metraje, debo confesar que se siente la larga extensión de la cinta, tal vez le sobren algunos rellenos, como la larga introspección en la casa de la Cardinale.
Tampoco le perdonaré jamás a los italianos su bendito -por no decir otra cosa- invento del doblaje de postproducción. Que Delon y Girardot -entre otros actores extranjeros- hayan rodado sus escenas en francés -u otro idioma- y luego hayan sido dobladas por actores italianos es una aberración, no porque sea un capricho mío, sino porque se nota claramente el desface de las muecas con las palabras que escuchamos, y porque además, al menos en este caso, da lugar a una exageración en la expresividad del personaje, que termina por quedar más histriónico de lo que es. Pero es un denominador común del cine italiano de antaño, que no es más que un detalle al que hay que tratar de acostumbrarse.
Nunca entenderé porqué en el título del film sólo destaca Rocco. Así como tampoco comprendo porqué la historia ha sido dividida en un capítulo por hermano, cuando ninguno es independiente de los demás, ni tampoco es que en el capítulo que lleva el nombre de determinado hermano realmente destaque el susodicho.
Lo mejor: el realismo que le imprime Visconti a la obra.
Lo peor: no soporto el doblaje italiano.
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama.
Ver todo
spoiler:
Un detallecito que no me gustó demasiado, es lo machista que veo el final. Se da a entender como que la muerte de la Girardot resuelve todos los males, si bien Salvatori va a prisión, también da lugar a un "nuevo comienzo" para esta familia de hermanos, que parece haberse vuelto a encaminar.
Por cierto, destacar la cruda escena de la violación, de un poder visual tremendo, sin necesidad de ser para nada explícita.
Por cierto, destacar la cruda escena de la violación, de un poder visual tremendo, sin necesidad de ser para nada explícita.