Average rating
6.1
Ratings
4,690
Reviews
178
Lists
10
Movie recommendations
- Ratings by category
- Contact
-
Share his/her profile
Lucien rating:
6
Language of the review:
- es
August 20, 2011
53 of 58 users found this review helpful
Definitivamente "The Guard" era un film hecho a medida de Brendan Gleeson, el famoso actor irlandés. Es en la mordacidad de su carácter, en sus diálogos con Wendel (Don Cheedle, que además hace de productor) donde radica la chispa de la película.
El choque de culturas entre el detective afroamericano del FBI y el sargento dan lo más sabroso. Hay escenas donde uno desaría que a los creadores de "Torrente" se les hubiera ocurrido un humor tan inteligente como el de los diálogos de "The Guard". Pero claro, eso de hacer humor y de que aparezcan citas de Bertrand Russell y Dylan Thomas..., eso en España no va a pasar...
La otra cuestión que se agradece es la autoironía con que se contempla el conservadurismos de Irlanda, como cuando todo un pueblo se niega a hablar en inglés al agente Wendel, o cuando un niño ríe ante la ocurrencia de matar protestantes (sic.), o cuando el sargento señala su sorpresa al ver vendedores de drogas que no sean mexicanos o negros (sic.). Esa mordacidad que hace reír al tiempo que nos duele es otro de los aciertos.
El problema viene con el guión: la historia prácticamente sigue punto por punto las típicas "buddy films", donde tenemos a la ya clásica pareja de polis en su tradicional periplo por llevarse bien y solventar el caso.
Película divertida, no obstante. Para aquellos que sepan inglés es decididamente recomendable ver las diferencias culturales que revela la versión original.
(Sobre el final abierto ver spoiler)
El choque de culturas entre el detective afroamericano del FBI y el sargento dan lo más sabroso. Hay escenas donde uno desaría que a los creadores de "Torrente" se les hubiera ocurrido un humor tan inteligente como el de los diálogos de "The Guard". Pero claro, eso de hacer humor y de que aparezcan citas de Bertrand Russell y Dylan Thomas..., eso en España no va a pasar...
La otra cuestión que se agradece es la autoironía con que se contempla el conservadurismos de Irlanda, como cuando todo un pueblo se niega a hablar en inglés al agente Wendel, o cuando un niño ríe ante la ocurrencia de matar protestantes (sic.), o cuando el sargento señala su sorpresa al ver vendedores de drogas que no sean mexicanos o negros (sic.). Esa mordacidad que hace reír al tiempo que nos duele es otro de los aciertos.
El problema viene con el guión: la historia prácticamente sigue punto por punto las típicas "buddy films", donde tenemos a la ya clásica pareja de polis en su tradicional periplo por llevarse bien y solventar el caso.
Película divertida, no obstante. Para aquellos que sepan inglés es decididamente recomendable ver las diferencias culturales que revela la versión original.
(Sobre el final abierto ver spoiler)
SPOILER ALERT: The rest of this review may contain important storyline details.
View all
Spoiler:
En cuanto al final de la película, es fácil prever que el sargento, tras sobrevivir al incendio del buque, nadó y buscó la protección de IRA, con quien hizo contactos, si recuerdan, al vender las armas que el chico encontró en el río.