Haz click aquí para copiar la URL
You must be a loged user to know your affinity with Ebusitanus
Críticas 1
Críticas ordenadas por utilidad
Críticas ordenadas por utilidad
9
25 de abril de 2010
18 de 29 usuarios han encontrado esta crítica útil
Voy por el capítulo 7 y he de decir que siendo bilingüe he podido disfrutar de ambas versiones. He de subrayar que el público castellano parlante está siendo estafado por un pesimo trabajo de traducción, capítulo por capítulo. Frases enteras, por no decir solo palabras sueltas, son traducidas, por lo que parece un software barato en vez de gente que entiende de ambas lenguas y, más importante, que entienda el contexto de la guerra. Frases son sacadas de contexto o directamente inventadas lo que deja a cualquier amante de la época histórica rechinando los dientes y preguntandose como es posible que el control de calidad haya permitido esto.

Para quienes no puedan escuchar la versión original, no sabeis lo que os estan haciendo. Yo ya he mandado un email con una lista más detallada de "ofensas" al Canal Plus a ver si al menos se puede hacer algo cara a la venta de futuros DVDs

Por lo demás, comparto muchas de las críticas aqui ya vertidas, aunque quiero recordar que cuando salió hermanos de sangre también hubo mucha gente quejandose de este u otro aspecto de la serie.
Vamos por el capítulo 7 y da la sensación de que los primeros 5 episodios son mero relleno para la temática más sólida y entretenida de las campañas de Peleliu y Okinawa. El mismo capítulo 7, errores de traducción aparte, es tanto o más digno que cualquier capítulo de hermanos de sangre.
Cancelar
Limpiar
Aplicar
  • Filters & Sorts
    You can change filter options and sorts from here
    arrow
    Bienvenido al nuevo buscador de FA: permite buscar incluso con errores ortográficos
    hacer búsquedas múltiples (Ej: De Niro Pacino) y búsquedas coloquiales (Ej: Spiderman de Tom Holland)
    Se muestran resultados para
    Sin resultados para