Haz click aquí para copiar la URL
You must be a loged user to know your affinity with Pemberley
Críticas 1
Críticas ordenadas por utilidad
Críticas ordenadas por utilidad
10
3 de mayo de 2008
5 de 8 usuarios han encontrado esta crítica útil
He leido muchas de las críticas que se han escrito aquí; yo sólo quería recomendaros la versión original por muchos motivos; el más evidente, el estupendo inglés de los actores, (nada que ver con algunos americanos), especialmente de Mathew Macfadyen,a quien no se le hace justicia en su doblaje al español. La interpretación es un conjunto de acciones, un trabajo completo, y en este caso, queda desvirtuada por el doblador. En la escena de la lluvia, el "ardientemente" de la versión española, no dice nada. Pero el "MOST ARDENTLY"... Por favor, aunque no os guste ver las películas en V.O., en este caso es imprescindible para apreciar en justicia la labor, no sólo de MacFadyen, sino del resto de actores,por supuesto.
Y en cuanto a la película en general... Para mí, es un bálsamo cuando estoy preocupada o nerviosa; no sé cuántas veces la he visto ya, pero sí sé que me quedan muchísimas más por disfrutar.
Ah, y una pregunta: sobre el final alternativo para USA, ¿es que los americanos no saben sacar sus propias conclusiones y hay que dárselo mascadito todo, con beso final incluido? No me gusta nada, y además no veo que sea necesario. El final europeo es mucho más adecuado al tono de la película.
Cancelar
Limpiar
Aplicar
  • Filters & Sorts
    You can change filter options and sorts from here
    arrow
    Bienvenido al nuevo buscador de FA: permite buscar incluso con errores ortográficos
    hacer búsquedas múltiples (Ej: De Niro Pacino) y búsquedas coloquiales (Ej: Spiderman de Tom Holland)
    Se muestran resultados para
    Sin resultados para