24 de octubre de 2008
15 de 19 usuarios han encontrado esta crítica útil
Lo principal: esta peli (y supongo que todas las de Lewis) hay que verla en versión original. El doblaje al español de Jerry Lewis resulta ridículo, cargante, patético... Sin embargo, en su versión en inglés resulta muy muy divertido, es como estar ante una película diferente.
No me gustan demasiado las pelis Lewis/Martin, uno el tonto, otro el listo. En esta, Dean Martin no aparece y Jerry no hace de tonto. Todo es surrealista, loco, con un decorado que aparece mostrado como tal (una idea genial), gags visuales, de sonido, de guión, de gesto, ironía, parodias (una chica se parece a Marilyn, aparece George Raft interpretándose a sí mismo)... Hay escenas divertidísimas, como la del gangster, o la chica que prepara su papel con Herbert...
Pelí libre, surrealista, abstracta e imaginativa, llena de hallazgos. Y lo dicho: prohibido verla doblada si queréis disfrutarla.
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?