Media votos
5.9
Votos
1,511
Críticas
1
Listas
0
Recomendaciones
- Sus votaciones a categorías
- Mis críticas favoritas
- Contacto
-
Compartir su perfil
Voto de Federico:
8
7.5
57,927
Ciencia ficción. Aventuras
George Taylor es un astronauta que forma parte de la tripulación de una nave espacial -en una misión de larga duración- que se estrella en un planeta desconocido en el que, a primera vista, no hay vida inteligente. Sin embargo, muy pronto se dará cuenta de que está gobernado por una raza de simios mentalmente muy desarrollados que esclavizan a unos seres humanos que carecen de la facultad de hablar. Cuando su líder, el doctor Zaius, ... [+]
26 de agosto de 2011
13 de 13 usuarios han encontrado esta crítica útil
Anoche volví a ver El Planeta de los Simios (1968). La vi cuando era más pequeño y claro, no pillé los matices y las connotaciones que tiene la película. La vi como una película de ciencia ficción, que es de lo que se disfraza para la gente que no le presta demasiada atención.
Como la vi de noche y el doblaje antiguo tiene ese defecto de que pega unos altibajos enormes, o te quedas sordo con la música y los efectos, o no escuchas las voces... tuve que poner los subtítulos, y gracias a eso pude entender la película.
Si la ves doblada, te quitan todo el significado, ya que siendo de la época que es (1968) se inventaron algunos diálogos muy importantes, aplicando la censura y cambiando el significado del film. ¿Qué quiero decir con esto? Al spoiler xD
Como la vi de noche y el doblaje antiguo tiene ese defecto de que pega unos altibajos enormes, o te quedas sordo con la música y los efectos, o no escuchas las voces... tuve que poner los subtítulos, y gracias a eso pude entender la película.
Si la ves doblada, te quitan todo el significado, ya que siendo de la época que es (1968) se inventaron algunos diálogos muy importantes, aplicando la censura y cambiando el significado del film. ¿Qué quiero decir con esto? Al spoiler xD
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama.
Ver todo
spoiler:
El doctor Zaius, el que hace y deshace en la sociedad de los monos, es ministro de ciencia y a su vez ministro de fe. Es como si fuera el Papa y decidiera al mismo tiempo sobre la comunidad científica.
Durante la película también aparece un sacerdote hablando en una especie de capilla sobre su mesías, el que escribió sus textos sagrados.
El asunto de la película es que como en la civilización simia están en una época de evolución que sería similar a pasada nuestra Edad Media, el doctor Zaius, como encargado de la fe simia, sabe y ve que sus creencias no son ciertas, niega la teoría de que los hombres hubieran sido antes superiores a los simios, e incluso más inteligentes y evolucionados de lo que son los simios en ese mismo momento.
Sus creencias son que el simio "apareció", y niega la teoría evolutiva que proponen. Y al tener el conflicto de hacer caso a su cargo científico y aceptar la realidad, o hacer caso a sus ocupaciones religiosas, decide inclinarse por estas últimas y aplicar la censura y la persecución sobre la verdad, intentando que no se desvele que realmente su religión es todo mentira.
Prohíbe ir a los sitios donde hay pruebas de la inteligencia humana, destruye las pruebas que encuentra sobre la misma y persigue y captura a quien pretende dar a conocer la verdad a su especie.
Toda una crítica a la religión en su versión más medieval, a modo de Santa Inquisición, empeñada en la limitación y casi abolición de la ciencia, para preservar la ignorancia del pueblo y el aborregamiento y esclavización bajo unas falsas creencias.
En la versión española todo esto queda totalmente borrado, dando incluso más sentido al argumento original...
Todo el componente religioso de los simios desaparece. El mesías no es más que un "legislador", el doctor Zaius no es ministro de fe, sino "ministro del bien" que sigue la constitución de su legislador. Todo el argumento queda reducido a una ley y no religión, ya que la censura española de la época así lo quiso.
Toda una realización del argumento llevada a cabo en la traducción de la película, nuestro Doctor Zaius español no quiso que supiéramos sobre la verdad del film.
Resumen: Si ves la película doblada, ves ciencia ficción, una versión censurada de la película. Si la ves en V.O.S.E. te das cuenta del significado.
Aparte de darte cuenta de que cambiaron el nombre de Cornelius para llamarle Aurelio... La tenía puesta un 6, pero tras verla de verdad, le subí la nota a 8. ¿Cuántas películas nos habremos perdido por culpa del doblaje?
Por cierto, una auténtica pena que por los spoilerazos actuales, no podamos disfrutar de películas como ésta, la saga Star Wars, o El Sexto Sentido.
Durante la película también aparece un sacerdote hablando en una especie de capilla sobre su mesías, el que escribió sus textos sagrados.
El asunto de la película es que como en la civilización simia están en una época de evolución que sería similar a pasada nuestra Edad Media, el doctor Zaius, como encargado de la fe simia, sabe y ve que sus creencias no son ciertas, niega la teoría de que los hombres hubieran sido antes superiores a los simios, e incluso más inteligentes y evolucionados de lo que son los simios en ese mismo momento.
Sus creencias son que el simio "apareció", y niega la teoría evolutiva que proponen. Y al tener el conflicto de hacer caso a su cargo científico y aceptar la realidad, o hacer caso a sus ocupaciones religiosas, decide inclinarse por estas últimas y aplicar la censura y la persecución sobre la verdad, intentando que no se desvele que realmente su religión es todo mentira.
Prohíbe ir a los sitios donde hay pruebas de la inteligencia humana, destruye las pruebas que encuentra sobre la misma y persigue y captura a quien pretende dar a conocer la verdad a su especie.
Toda una crítica a la religión en su versión más medieval, a modo de Santa Inquisición, empeñada en la limitación y casi abolición de la ciencia, para preservar la ignorancia del pueblo y el aborregamiento y esclavización bajo unas falsas creencias.
En la versión española todo esto queda totalmente borrado, dando incluso más sentido al argumento original...
Todo el componente religioso de los simios desaparece. El mesías no es más que un "legislador", el doctor Zaius no es ministro de fe, sino "ministro del bien" que sigue la constitución de su legislador. Todo el argumento queda reducido a una ley y no religión, ya que la censura española de la época así lo quiso.
Toda una realización del argumento llevada a cabo en la traducción de la película, nuestro Doctor Zaius español no quiso que supiéramos sobre la verdad del film.
Resumen: Si ves la película doblada, ves ciencia ficción, una versión censurada de la película. Si la ves en V.O.S.E. te das cuenta del significado.
Aparte de darte cuenta de que cambiaron el nombre de Cornelius para llamarle Aurelio... La tenía puesta un 6, pero tras verla de verdad, le subí la nota a 8. ¿Cuántas películas nos habremos perdido por culpa del doblaje?
Por cierto, una auténtica pena que por los spoilerazos actuales, no podamos disfrutar de películas como ésta, la saga Star Wars, o El Sexto Sentido.