Click here to copy URL
Spain Spain · Jerez de la Frontera
Señor Ceporro rating:
9
Adventure. Action Year 922 A.D. An exiled ambassador far from his homeland, Ahmed (Banderas) comes across a fierce band of warriors who are being attacked by ferocious creatures legendary for devouring all living things in their path! And when an old fortune-teller warns the combatants that they are doomed to failure without a 13th warrior, Ahmed is given no choice but to join their battle and help conquer the mysterious enemy
Language of the review:
  • es
March 28, 2016
1 of 2 users found this review helpful
Michael Crichton hizo grandes obras, entre ellas Jurassic Park y Devoradores de cadáveres, siendo ésta última la fuente de El Guerrero Número 13. La novela es muy recomendable y tiene el sello propio de Crichton: frases directas, certeras y sustanciosas, atmósferas bien definidas y una narración rápida. Muy recomendable, se lee a velocidad del rayo y mantiene el ritmo narrativo en todo momento. Entre la novela y la película existen pocas diferencias, pues se trata de una adaptación bastante fiel a mi entender.

Bien, centrando la atención en el largometraje he de decir que es de mis películas de aventuras favoritas, ¿por qué? Muy sencillo: tiene personajes con gancho, grandes diálogos, citas memorables, una magnífica historia y no se hace interminable.

Como es evidente, no todo es perfecto y el final quizá podría haberse explayado un poco más, pero no hace desmerecer el resto de la película. Tampoco es históricamente rigurosa, ¿y a quién le importa? No necesita ser fiel reflejo de la historia (de hecho el libro no lo es) porque no lo pretende en ningún momento. La verdadera intención es transportarnos a un tiempo y un lugar míticos, de forma ágil y entretenida. La calidad del relato y los personajes me hacen desdeñar este detalle que sólo tengo en cuenta cuando la película pretende presentar una historia real, con personajes reales y acaba incurriendo en errores garrafales que me ponen el gesto torcido.

Una de las críticas que más se repiten es la velocidad con la que el árabe entiende a los nórdicos. Si se lee el libro, Ibn Fadlán dice los días que pasan en cada sitio durante su periplo hasta las tierras del norte y es bastante tiempo, creo que, especialmente viviendo 24 horas entre los vikingos, te da perfectamente para un B1 o B2 en lenguas germánicas. Además, no olvidemos que el árabe tiene a un vikingo que sabe latín y le traduce lo que dicen los otros.

Respecto a la historia original, la adaptación se toma algunas licencias, pero poco significativas, como el hecho de que la figurilla de la Venus la conserven en la película y en la novela la destruyan en el fuego o que el personaje de Antonio Banderas se convierte en juglar fallido en momentos distintos.

Aceptando sus fallos irrelevantes, creo que la historia y los personajes salen bastante bien parados, así como la banda sonora, el guión y los escenarios. Y como anécdota, los enemigos tienen distinto nombre en la obra literaria y en la versión cinematográfica; además existe un libro infantil, Los monstruos de la niebla, que es un relato muy similar y que en mis años de colegio me impactó de tal forma que no la olvido; y por último, Crichton se basó en Beowulf en este caso

Señor Ceporro..
Señor Ceporro
Did you find this review interesting and/or helpful?
arrow