Click here to copy URL
vis_itaque_honor rating:
9
Drama. Romance Ann (Polley) is a hard working 23-year-old mother with two young daughters, a husband (Speedman) who spends more time unemployed than working, a mother (Harry) with a history of broken dreams and a father who has spent the last ten years in jail. She spends her nights working as a janitor in a university and lives with her family in a tiny trailer in her mother's backyard. After collapsing one day, Ann goes in for a medical check-up and ... [+]
Language of the review:
  • es
April 21, 2008
34 of 47 users found this review helpful
"Senza fine,
tu trascini la nostra vita;
senza un attimo di respiro;
per sognare, per potere ricordare;
quell' che abbiamo gia visuto.
Senza fine,
tu sei un attimo senza fine;
no hai ieri, no hai domani,
tutti ormai nelle tue mani,
mani grandi, mani senza fine;
non mi importa della luna;
non mi importa delle stelle;
tu permesse luna e stelle;
tu permesse e sole c'è;
tu permesse e tutto quanto,
e tutto quanto voglio avere.
Senza fine..."

Si no me besas me pondré a gritar, la primera mujer que me diga estas palabras ganará mi corazón. Esta frase será prueba de empatía, si alguien es capaz de percibir este momento especial y que sea capaz de imaginar la respuesta justa será la persona ideal. La pregunta es si alguien será capaz de hacerlo.
Las personas capaces de abstraerse del mundo para observarlo desde la distancia son difíciles de encontrar, difíciles de tratar, difíciles de conocer. El truco está en mirar a donde mire colocarte a su lado, el se ocupara de llevarte a su mundo.
Los enfermos terminales tienen la capacidad de abstraerse e ir colocando a cada persona a su alrededor en su mundo a su antojo, meterse en su cabeza y sentir como ellos. Los detalles livianos del día a día que pocos aprecian se convierten en el día a día de los enfermos terminales, pequeñas sensaciones se convierten en intensas y la amargura de la muerte se endulza y se sobrelleva mejor.
Admiro la capacidad de sacar algo bueno de una etapa triste y gris, de sacar un poco de algodón de azúcar de un charco de barro, de sacar un poco de chocolate de una piedra de granito.
vis_itaque_honor
Did you find this review interesting and/or helpful?
arrow