You must be a loged user to know your affinity with Fitzalan
Críticas ordenadas por utilidad
Movie added to list
Movie removed from list
An error occurred
4
20 de marzo de 2016
20 de marzo de 2016
14 de 37 usuarios han encontrado esta crítica útil
Hola, soy la primera temporada del incoherente Ministerio del Tiempo, y vengo de un pasado no muy lejano para traeros entretenimiento cutre en un envoltorio más bonito que aquel en el que viene "El Espíritu de la serie española anterior".
El self-loathing es muy habitual en los habitantes de Hispania, pero no es por este rasgo patrio tan ampliamente representado en la serie que la voy a defenestrar. Veamos:
El Ministerio del Tiempo tiene estereotipos por personajes. Así, Alonso es tratado por los "enteraos" de su patrulla como si fuera un oligofrénico infrahumano, aunque cabe decir que él no pone mucho de su parte para que le den un mejor y más digno trato. "Blablabla honor", "blablabla valor", "blablabla España. Mírame, soy un soldado". Luego la chica, que, bueno, es la chica. Muy mona ella, tratando con condescendencia al soldadito junto al galán apesadumbrado de humor ridículo. Se nota desde el primer capítulo que acabarán follando. Y enamorados, claro.
¿Por qué empezar con los errores del guion (palabro que ya no lleva tilde, btw) si acabaría antes diciendo qué es correcto? Sería una pérdida de tiempo.
El Ministerio del Tiempo te dice: "Ay, pero mira qué estética tan chula y atípica en un producto español, mira, que te cuelo cuatro bromas estúpidas y te pongo un ojo que todo lo ve en los créditos iniciales, ¿a que molo?"
Lástima gastar la bala de esta idea en un producto con tantísimas cosas por pulir. Topicazo por allí, topicazo por allá y ni en ser realistas se molestan. Digo yo que la familia Folch hablaría en catalán en su intimidad, por ejemplo, ¿o no? Pero cuando Wert, el mismo tipo que, no olvidemos, habrá dado el visto bueno a esta pseudoseriedeculto pseudobazofia, hablaba de españolizar a los alumnos catalanes, se estaba refiriendo a castellanizarlos, de eso no cabe duda.
He visto siete capítulos de "El ministerio del tiempo". Los que quedan los va a ver su padre, claro está.
El self-loathing es muy habitual en los habitantes de Hispania, pero no es por este rasgo patrio tan ampliamente representado en la serie que la voy a defenestrar. Veamos:
El Ministerio del Tiempo tiene estereotipos por personajes. Así, Alonso es tratado por los "enteraos" de su patrulla como si fuera un oligofrénico infrahumano, aunque cabe decir que él no pone mucho de su parte para que le den un mejor y más digno trato. "Blablabla honor", "blablabla valor", "blablabla España. Mírame, soy un soldado". Luego la chica, que, bueno, es la chica. Muy mona ella, tratando con condescendencia al soldadito junto al galán apesadumbrado de humor ridículo. Se nota desde el primer capítulo que acabarán follando. Y enamorados, claro.
¿Por qué empezar con los errores del guion (palabro que ya no lleva tilde, btw) si acabaría antes diciendo qué es correcto? Sería una pérdida de tiempo.
El Ministerio del Tiempo te dice: "Ay, pero mira qué estética tan chula y atípica en un producto español, mira, que te cuelo cuatro bromas estúpidas y te pongo un ojo que todo lo ve en los créditos iniciales, ¿a que molo?"
Lástima gastar la bala de esta idea en un producto con tantísimas cosas por pulir. Topicazo por allí, topicazo por allá y ni en ser realistas se molestan. Digo yo que la familia Folch hablaría en catalán en su intimidad, por ejemplo, ¿o no? Pero cuando Wert, el mismo tipo que, no olvidemos, habrá dado el visto bueno a esta pseudoseriedeculto pseudobazofia, hablaba de españolizar a los alumnos catalanes, se estaba refiriendo a castellanizarlos, de eso no cabe duda.
He visto siete capítulos de "El ministerio del tiempo". Los que quedan los va a ver su padre, claro está.
Más sobre Fitzalan
Cancelar
Limpiar
Aplicar
Filters & Sorts
You can change filter options and sorts from here