Críticas de Flipewr
25 de mayo de 2014
2 de 2 usuarios han encontrado esta crítica útil
Es la película con la que más he llorado sin lugar a dudas. La ví además como creo que han de verse los dramas, solo en casa ( al menos aquellos que tenemos más dificultades para sentirnos libres de llorar cuando estamso acompañados ).
Y me harté, me tiré llorando a moco tendido media peli.
Me prometí a mí mismo que no volvería a ver un drama ( así como cada domingo me prometo que no volveré a beber ). Está muy bien hecha.
Y me harté, me tiré llorando a moco tendido media peli.
Me prometí a mí mismo que no volvería a ver un drama ( así como cada domingo me prometo que no volveré a beber ). Está muy bien hecha.
25 de mayo de 2014
3 de 4 usuarios han encontrado esta crítica útil
Alguna escena tiene que se salva, sobre todo gracias a las interpretaciones de Luis Tosar y Luis Zahera, que son geniales.
Alberto Ammann tiene momentos en que parece un actor y momentos malísimos, así como la propia película, que a veces lo parece y otras desvela lo que es si te paras a analizarla con un poco más de detenimiento, un bodrio.
Alberto Ammann tiene momentos en que parece un actor y momentos malísimos, así como la propia película, que a veces lo parece y otras desvela lo que es si te paras a analizarla con un poco más de detenimiento, un bodrio.
25 de mayo de 2014
14 de 18 usuarios han encontrado esta crítica útil
Cuando ya la has visto un determinado número de veces y empiezas a fijarte en pequeños detalles que pasan desapercibidos las primeras veces, te das cuenta de lo maravillosísima que es la película.
Las interpretaciones de 10.
Las interpretaciones de 10.
25 de mayo de 2014
2 de 3 usuarios han encontrado esta crítica útil
La mires por donde la mires, quizá a aquellos a los que les despierte el instinto paternal pueda parecerles algo más, pero realmente no me ha dicho nada. Un par de situaciones graciosas, poco más.
PD: yo que soy un defensor del doblaje a ultranza no entiendo cómo se ha podido doblar esta película. 1º es de habla hispana, 2º las escenas donde en la VO aparece el inglés ( que son pocas ) en la versión doblada pierden el sentido y surgen situaciones inexplicables en caso de hablar todos el mismo idioma, 3º algún personaje pierde absolutamente la gracia. Un sinsentido vaya.
PD: yo que soy un defensor del doblaje a ultranza no entiendo cómo se ha podido doblar esta película. 1º es de habla hispana, 2º las escenas donde en la VO aparece el inglés ( que son pocas ) en la versión doblada pierden el sentido y surgen situaciones inexplicables en caso de hablar todos el mismo idioma, 3º algún personaje pierde absolutamente la gracia. Un sinsentido vaya.
Más sobre Flipewr
Cancelar
Limpiar
Aplicar
Filters & Sorts
You can change filter options and sorts from here