Haz click aquí para copiar la URL

J'irai cracher sur vos tombes

Drama. Romance Joe Grant, africano de piel blanca, arriba a una pequeña ciudad del sur, a investigar el linchamiento de su hermano. Llama la atención de una joven de familia rica, de la que sospecha puede haber tenido que ver con el asesinato. Planea una fría y calculada venganza. (FILMAFFINITY)
Críticas 4
Críticas ordenadas por utilidad
17 de julio de 2013
Sé el primero en valorar esta crítica
Adaptación francesa de la famosa novela del escritor, autor teatral, poeta, traductor, músico e ingeniero Boris Vian. Pero lo que a priori y de manera superficial parece una adaptación fiel al texto original, poco a poco va alejándose de sus intenciones hasta traicionar completamente su verdadero espíritu.

Es de agradecer la banda sonora de jazz, bonita y muy presente durante todo el metraje y el esfuerzo hecho por ambientar los escenarios, ya que se reproduce un pueblo sureño americano en Francia (muy chocante resulta ver a los actores representando a estadounidenses en francés). Pero a pesar de que la parte más técnica de la película tenga oficio, como por ejemplo la bella fotografía, encuadres eficaces y la talentosa puesta en escena de algunos momentos como la del baño en el río… hay algo que no acaba de cuajar.

No sé, quizá sea que carezca de suficiente fuerza dramática, de la inexpresividad del protagonista (que no nos deja saber que piensa y cómo evoluciona) o del desarrollo narrativo y falta de un ritmo más adecuado. Parte de esto, puede deberse a una primigenia influencia de la “nouvelle vague” que comenzaba a inundarlo todo por aquellos años y que se nota especialmente en la escena final.

En fin, quien busque en esta adaptación de la novela (aunque sea de manera soterrada), la violencia descarnada y el desenfreno sexual que en su momento fueron prohibidos y por el que autor y editor fueron procesados, se llevarán un profundo desengaño.

Tanto fueron los cambios que el propio Boris Vian se peleó con los responsables, renegó y quiso renunciar a salir en los títulos de crédito. Como curiosidad comentar que el propio Boris Vian murió de un infarto durante una proyección del preestreno de la película, tan solo tenía 39 años. Si me permitís la broma: La película tampoco es tan mala.
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama. Ver todo
Roderick Usher
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
10 de enero de 2014
Sé el primero en valorar esta crítica
La película es una versión muy azucarada del libro de Boris Vian, hasta ahí nada que destacar. El problema es cuando te ha gustado el libro y tienes curiosidad por saber cómo lo han enfocado, pues bien, han utilizado los nombres y un leve velo de racismo que rezuma a borbotones en el libro. Es bastante lenta, sobretodo si se tiene en cuenta que el libro es bastante ligero y fácil de leer. La música parece que fue reciclada de una de misterio de serie B y bueno, al menos los negros lo eran de verdad y no actores pintados con betún. Recomiendo verla en original y sin haberse leído el libro
SPOILER: El resto de la crítica puede desvelar partes de la trama. Ver todo
Godwall
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
20 de agosto de 2018
Sé el primero en valorar esta crítica
Terminando de ver “J'irai cracher sur vos tombes” (1959) de Michel Gast con Christian Marquand, Claude Berri, Christian Boisseau, Daniel Cauchy, Jean Droze, Jean Sorel, entre otros. Drama y “film noir” francés, sobre un africano de piel blanca que investiga el linchamiento de su hermano, llamando la atención de una joven de familia rica, de la que sospecha pudo haber tenido que ver con el asesinato; por lo que planea una fría y calculada venganza. Y es que las mujeres se vuelven locas por él; pero la novia del líder de una pandilla se enamora de él y tratará de seducirlo; así se desata una historia de amor, pasión pero sobre todo odio; basada en la estremecedora y primera novela de Boris Vian, que se traduce como “Escupiré sobre su tumba”, que no tiene nada que ver con los filmes de terror/gore del mismo nombre, que aquí el autor la publicó bajo el seudónimo de Vernon Sullivan en 1946, haciéndose pasar por “un supuesto escritor negro estadounidense, figurando ser el traductor de la obra” No obstante, la obra fue censurada por su contenido de violencia y sexo, prohibida por “pornográfica e inmoral”, y su autor fue condenado por ultraje a la moral y las buenas costumbres. Irónicamente el libro fue un notorio éxito de ventas; y en el fondo, ambas obras tratan del racismo hacia el hombre negro “aprobado así por la justicia”, y supone una denuncia a las condiciones precarias de los negros en los estados sureños de EEUU. Además, el filme impacta teniendo en cuenta la época en que se produjo, pero poco tiene que ver con la novela, salvo algunos detalles esenciales, pero para su tiempo es de lo más sexual y antirracista que podía verse, con pandilleros sádicos, jovencitas dedicadas a la provocación sexual, “rednecks” extremistas, y un protagonista anti heroico pero bastante íntegro, que despierta más simpatía que el de la novela, que está dedicado más al odio y a la venganza; por lo que esta es una historia de “amour fou” o “loco”; donde lo mejor es la banda sonora de jazz, muy buena y presente durante todo el metraje, tal vez demasiado, en un esfuerzo hecho por ambientar los escenarios, ya que se reproduce un pueblo sureño de EEUU en Francia, por lo que resulta algo chocante ver a los actores franceses representando a estadounidenses; pero a pesar de que la parte más técnica de la película tenga oficio, como por ejemplo la bella fotografía, encuadres eficaces, algunas escenas tomadas “en vertical hacia abajo”, y la talentosa puesta en escena de algunos momentos como la del baño en el río… hay algo que no acaba de cuajar… Es bastante lenta, sobre todo si se tiene en cuenta que el libro es bastante ligero y fácil de leer; pero el fondo que habla de la sexualidad, es lo que permite la existencia del personaje central, que es mestizo; y es la sexualidad lo que permite transgredir o amenazar las fronteras impuestas por el segregacionismo que genera linchamientos, así como el hilo común de la venganza; el deseo de vengarse de una sociedad que le niega las satisfacciones materiales e imaginarias, y lo relega a un estatus de infrahumano. Y lo interesante es que se muestra el estereotipo de los EEUU por medio del ojo francés, y toda la simbología de una época oscura en el país “de las libertades” Del reparto: Christian Marquand está espectacular como el protagonista; ideal como mestizo tipo hispano-árabe, que pasa como mulato y que puede ser confundido por blanco; acapara el protagonismo de toda la película, junto a un reparto de carácter que hacen muy bien su trabajo: Las chicas Antonella Lualdi y Renate Ewert tienen una fuerte presencia erótica; mientras llama la atención ver a Jean Sorel en un papel muy temprano en su carrera; pero ¿Cómo podríamos creer que Marquand es un hombre negro, con una piel tan blanca? Como dato, Boris Vian inicialmente estuvo encargado del guión, y tras diversas peleas con la productora, el director y el guionista; quedó fuera del proyecto; pero asistió de incógnito al preestreno en el cine Le Petit Marbeuf, cerca de Los Campos Elíseos; falleciendo de un ataque cardiaco a los 39 años. Según se contó, Vian había dicho: “¿Se supone que estos tipos son estadounidenses? ¡Mi culo!”; luego se desplomó en su asiento y murió. No se sabe si fue por causa de la impresión que le dio el ver lo que habían hecho con su obra, o debido a cualquier otro motivo; como por haberse cambiado tanto la historia y no haberla rodado en EEUU, ni con intérpretes de Hollywood; pero él mismo había tenido mala suerte con la censura de su obra, y hubiera sido imposible haberla hecho en Hollywood, pues para entonces, la película desafiaba todos los tabúes: “Un negro que pasa por blanco… y a todos se enamoraban de él”
RECOMENDADA.
NO tendrá nota en Lecturas Cinematográficas
http://lecturascinematograficas.blogspot.com/
Alvaro Zamora Cubillo
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
27 de febrero de 2023
Sé el primero en valorar esta crítica
Leí la novela dos veces y el cine y la literatura son maneras de contar muy diferentes.
La fotografía está cuidada y la plasmación de las ideas bases están.
Con un acierto relativo, pero las menciona.

Una fría y despiadada venganza, por la muerte de su hermano.
El tema de la venganza me aburre sobremanera, Tarantino no ha sabido tocar otro tema más que ese, en su ya larga filmografía.
Lo salva lo visual, pero su temática es la misma y eso da más que grima.
Por más que intente ser creativo, el argumento es tan reiterativo y cansino que mejor que se retiré, porque no sabe hablar de otra cosa.
Conste que no tengo fobia al grandilocuente Tarantino pero me aburre su escasez de argumentos.

Volviendo a " Escupiré sobre vuestra tumba" . Pues el infarto le dio por la pauperrima música, con un abuso indecente del xilófono y derivados.
Boris Vian era un entusiasta del jazz, hasta tocaba la trompeta.
Aparte de la meliflua adaptación de su salvaje texto.

La película si no has leído la novela pues incluso te interesa y si la has leído, quizá valores los esfuerzos por llevar al cine una obra que es fácil de adaptar y aquí lo hacen con bastante recato.

Con lo cuál lee la novela y la adaptación blandengue la valoras después.
O directamente la obvias.
Zappianin
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
Cancelar
Limpiar
Aplicar
  • Filters & Sorts
    You can change filter options and sorts from here
    arrow