Haz click aquí para copiar la URL
España España · Torre de J. Abad
Críticas de Delushi Kong7
<< 1 2 3 4 10 23 >>
Críticas 112
Críticas ordenadas por fecha (desc.)
Ghost Trick: Detective fantasma
Interactivo
Japón2010
--
Animación
9
19 de mayo de 2022
Sé el primero en valorar esta crítica
Hoy no estoy aquí para hablar de la inclusión de videojuegos en FilmAffinity. Hoy no estoy aquí para debatir la necesidad, la utilidad o la eficacia de añadir este dudoso TOPIC de "Videojuego narrativo" a una web de cine. Hoy no estoy aquí para cuestionarme el criterio por el que en la web se mezclan géneros sin ton ni son como son aventuras gráficas, shooters, juegos de acción, RPGs o incluso plataformeros. Hoy no estoy aquí para criticar a nadie. Hoy solo estoy aquí porque he vuelto a pasarme Ghost Trick y me sigue pareciendo una obra maestra.

He vuelto a pasarme este genial juego de puzzles y misterios que nos mete en la piel de un espíritu errante que solo tiene una noche para desenmascarar el misterio tras su muerte, desbaratar los planes de una malvada organización y salvar una y otra vez del más allá a una aspirante a detective pelirroja. Una historia de fantasía con esos aires de intriga que solo Shū Takumi sabe diseñar, ese tipo de historias rocambolescas e ilógicas que por algún motivo enganchan gracias a un worldbuilding muy cuidado y a una serie de reglas que operan en este mundo que siempre se respetan, por tanto involucrándote ávidamente en la historia.

Porque la historia está muy bien, es una de esas tramas de videojuego con cientos de giros y un hilo conductor inteligente. Pero no es por lo que destaca el juego. Ni siquiera creo que sea por las mecánicas del "mundo de los muertos", y eso que esta idea es uno de los puntos fuertes de Ghost Trick; las almas de este universo pueden moverse entre objetos e interactuar con ellos, viajar a través de las líneas de teléfono, y rebobinar el tiempo hasta 4 minutos antes de la muerte de una persona, por lo que la mayoría de los puzzles consisten en evitar que x personaje muera ya sea asesinado, por un ataque al corazón o por un desafortunado accidente. Gracias a una dificultad justa, la primera vez que lo juegues averiguar la solución al puzzle te llevará algo de tiempo, mientras que rejugarlo solo por revivir la historia te llevará lo sumo 4-5 horas.

Pero repito, una vez más estos juegos de Capcom por lo que destacan no es por la historia ingeniosa o por la jugabilidad inteligente. Nada de eso valdría si los personajes no fueran destacables, y en Ghost Trick ese aspecto es superado con creces. Los secundarios son muy divertidos y entrañables, destacando por decir alguno a Bailey el guardia de seguridad o a la mujer del Ministro de Justicia, pero el grupo protagonista se lleva la palma gracias a su maravillosa caracterización. Sin menospreciar a Sissel, el carismático protagonista en busca de su identidad y su pasado, la adorable e inocente señorita Kamila como mona damisela en apuros, el inolvidable pomerania imparable Missile y la detective novata Lynne, a quien ni siquiera la muerte detendrá en sus intentos de esclarecer casos de hace varios años, son solo algunos de los encantadores personajes que te conquistarán por su sentido del humor (la frase sin contexto "¡Ja ja, he vuelto a morir!" jamás dejará de ser hilarante), sus profundos dramas y sus tiernos diálogos. Solo gracias a los personajes Ghost Trick funciona, ya que son ellos los que te animan a seguir jugando y a superar los retos que te plantea con tal de descubrir los secretos que oculta esta historia que me ha marcado muchísimo.

Mención aparte merece el apartado visual. Como siempre, estos juegos tienen unos alocados diseños (que le pregunten a Belle la secuestradora) que funcionan en el disparatado mundo construido en el juego. Por otro lado, los propios gráficos del juego son también muy atractivos: un sencillo y simple 3D muy fluido que se funde a la perfección con unos detallados fondos plagados de detalles y objetos con los que interaccionar, destacando seguramente más el vertedero del principio del juego. Es decir, no solo los personajes son geniales, sino que se ven muy cucos en tu pantallita de la DS. El apartado sonoro y musical cumple lo justo y necesario.

No sé, una vez más, si el criterio elegido para añadir Ghost Trick: Detective Fantasma a FilmAffinity ha sido acertado o no, pero tal y como están las cosas me basta con aprovechar la oportunidad para recomendaros buscar este magnífico clásico de Capcom y darle una oportunidad al viaje nocturno de Sissel en busca de la verdad de su muerte.

Solo me resta reivindicar a la web que a estas alturas ya deberían añadir también toda la saga de Ace Attorney, también dirigida por Shū Takumi, y así poder dar mis dieces a los juicios de Phoenix Wright y compañía.
Delushi Kong7
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
Super Mario Bros Z (Miniserie de TV)
MiniserieAnimación
Estados Unidos2006
--
Animación
6
7 de mayo de 2022
1 de 1 usuarios han encontrado esta crítica útil
Si tenéis mi edad, estoy seguro de que os criasteis en los albores de Youtube. Allá por los años de 2005-2007, no existían youtubers, ni streamers, ni monetización, ni exigencias de vídeos de calidad, ni constancia... solo existía la magia de Youtube. Esos vídeos tontos de LEGO que a veces ni entendíamos por no saber inglés, como Harry Potter Lego Thing o Lego Náufragos; esos tops de videojuegos que utilizaban el motor de Loquendo para ocultar su identidad y no dar vergüenza; esos atrevidos vídeos que no queríamos que nuestros padres descubriesen, como el día que el Bananero entró en nuestras vidas... Era una época de infancia feliz, de ninguna preocupación y de ratos muertos en Internet para evadirnos de nuestra realidad.

Un buen caso eran las animaciones flash, esas "series" o cortometrajes que americanos con mucho talento y tiempo libre hacían para deleite de niños como yo obsesionados con los videojuegos. Seguramente uno de los que recuerdo con más cariño era a Mark Haynes, a quien jamás llamé de ese modo: para mí era Alvin Earthworm, el pirado animador con avatar de lombriz que nos hacía reír con sus Random Shorts y que me introdujo a la maravillosa chorrada que era Banana Bomb. Alvin Earthworm tenía mucha imaginación, y su proyecto más ambicioso fue sin duda ese intento de hacer una serie de videojuego al estilo "pixel art" seguramente influido por la (para el yo de 9 años) aterradora Rise of the Mushroom Kingdom. Ese es el origen de Super Mario Bros Z.

Quien no sepa de qué trataba, basándose en el título y en alguna imagen suelta es fácil de intuir. Tu típica parodia del anime Dragon Ball Z, en este caso protagonizada por Mario, Luigi, Yoshi y los invitados de Sega, Sonic y Shadow, erizos que traían consigo el MacGuffin de turno: las Chaos Emeralds, artefactos de sumo poder que también ansía el peligroso Metal Sonic (mil veces más peligroso que la versión real de los juegos). De este modo ambos mundos se fusionan mientras el equipo heroico busca las esmeraldas antes que Bowser, Metal Sonic, Wario y Waluigi, las parodias de los Power Rangers y las parodias de las Tortugas Ninja. El cóctel está servido en esta serie que, si no vivisteis en su momento, suena terriblemente cliché, extraño y alocado. Y sí, es que era sí.

Porque viéndola muchos años después, no puedo ni imaginarme como me dejé engatusar por un guion tan sobreexplotado y simple, que trataba de imitar la grandilocuencia de Dragon Ball fallando estrepitosamente. La trama es una excusa ridícula, con aires de épica interplanetaria, para poner juntos a los personajes de los videojuegos favoritos de un animador de internet con acceso a programas muy avanzados. La historia se queda a medias (la serie duró 8 capítulos) pero si has visto cualquier shônen popular podrías intuir por dónde pensaba dirigir la historia.

Ahora, vamos a ponernos en la piel de los jóvenes que descubríamos por primera vez que con el ordenador se podían ver vídeos creados por frikis como tú y como yo a lo largo de todo el globo. Ver a Mario y a Luigi luchar contra Sonic y Shadow, a Metal Sonic persiguiendo a Wario y Waluigi o a los cinco héroes volar contra una fortaleza aérea impenetrable era un sueño hecho realidad. Sobre todo porque, si algo no se le puede reprochar a Super Mario Bros Z, es su increíble animación. Las peleas se sostienen de maravilla a día de hoy, y la animación en general es fluida y muy carismática; los toques de humor siguen funcionando y cumpliendo su función, así como los guiños y referencias (esa parodia de Hotel Mario es oro)... En fin, que aún tiene cosas que hace bien.

¿En qué se convierte Super Mario Bros Z a día de hoy entonces? En un testimonio de años mejores y más puros. En una serie repetitiva y sosa si se estrenase a día de hoy, que ha envejecido terriblemente mal en cuestión de seriedad y que hasta me ha dado vergüenza ajena en algunos capítulos. Pero a la vez en una mágica máquina del tiempo a los inicios de Youtube, donde la novedad imperaba a la coherencia y donde Mark Haynes alias Alvin dio la vuelta a las expectativas de los niños que creían que Internet no tenía nada decente que ofrecer. A Alvin le debo miles de horas de mi infancia y el mejor regalo que se me ocurre es dedicarle este pequeño homenaje a esa serie de sprites que nos hizo creer que nosotros también podíamos aspirar a ser creadores de ilusiones.

Como último detalle, destacar que en la actualidad Mark pretende volver a traer a la vida Super Mario Bros Z con un reboot que es flipante en calidad técnica, la animación antes ya era muy buena y la de ahora es mejor que muchas series de animación con presupuesto, pero que desgraciadamente para mi gusto sigue pecando de un guion cliché, soso y predecible que parece solo destinado a complacer a los nostálgicos que crecieron con su show, una lástima.

Y por favor buscadla en inglés, que existe una traducción fan terrible que es para sacarse los ojos.
Delushi Kong7
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
Lupin III: The First
Japón2019
6,2
720
Animación
8
16 de septiembre de 2021
0 de 1 usuarios han encontrado esta crítica útil
Monkey Punch, nombre artístico del mangaka Kazuhiko Katō (1937-2019), publicó por primera vez en 1967 las aventuras de Lupin the Third. Este ladrón de guante blanco saltó rápidamente a la fama en gran parte gracias a la popular serie anime que derivó del manga a partir de 1971 y que sigue en activo a día de hoy. Los divertidos atracos que lleva a cabo la banda de Lupin, formada por Jigen, Goemon y Fujiko, siempre burlando al incansable Inspector Zenigata, se convirtieron por derecho propio en todo un icono en Japón a la altura de Doraemon o Dragon Ball. En el resto del mundo también se tiene aprecio por las aventuras de estos personajes, en especial en Italia debido a la ascendencia italiana del personaje. En España, ya sea por el doblaje de Telecinco de los 90 o por el de Animax de 2008, la serie anime se ganó un lugar en los corazones de los fans, pero no fue así en el terreno del cine; como otras licencias japonesas, Lupin III dio lugar a muchas películas que ampliaban las historias de la banda de Lupin, tanto en la pantalla grande como en OVAs directos a televisión. Muy pocas de ellas llegaron a doblarse en nuestro país, pero bien que valen la pena para los fanáticos del personaje. Hagamos un repaso a todas ellas para comprender un poco más la popularidad del ladrón más elegante que se pueda imaginar.

Y no me quiero despedir, pero mucho me temo que es así. Lupin nunca ha sido tan popular en España, y las pocas ventas de DVDs y de entradas en taquilla echan para atrás a las distribuidoras y traductoras, que pierden interés en esta licencia tan poco rentable. Por eso, aunque aún se ve algo de Lupin en el horizonte (destacable la sexta parte de la serie anime, que recordemos en España nos quedamos por la tercera), es improbable que veamos mucho más del personaje aparte de The First (2019), que se estrenó dos años después en España. Y es una lástima, porque los fans del personaje acabamos sin duda encantados ante esta trepidante aventura que con todas las de la ley mereció ese estreno de cine.

A lo mejor un problema que tiene es que parece más un homenaje que una película en sí misma. Tanto su título como su introducción y como su emotiva dedicatoria final a Monkey Punch (en lágrimas me encontraba viéndola), parece que la película intenta ser más una carta de amor para los fanáticos que un film que busca audiencias. Con poca presentación de personajes y una especie de redención para Lupin con respecto al legado de su abuelo, a lo mejor no todas las audiencias acaban enganchándose con la historia y se sienten un poco perdidos. Tampoco es que El Castillo de Cagliostro (1978) profundizase mucho en la caracterización de la banda de los protas, pero recuerdo que fue el primer producto que vi de la franquicia y rápidamente me encariñé de todos y cada uno de los personajes. Pienso que si esta hubiese sido mi introducción a Lupin a lo mejor me habría costado un poco más.

Pero dejando eso de lado, The First es sin duda una de las mejores películas del personaje y una fenomenal película de aventuras que podrá contentar a cualquier espectador que se disponga a verla. Robos exagerados de la banda, persecuciones alocadas y divertidas, acción a raudales... los nuevos personajes son aceptables, en especial la monísima Laetitia que compite con la princesa Clarisse del film de Miyazaki en ser el mejor personaje inocente y adorable que cae rendida ante los encantos de Lupin. Y por supuesto, es inevitable hablar de la fenomenal animación CGI, que todos han alabado y con razón; me recuerda al brutal 3D del Capitán Harlock (2013), en cuestión de animaciones fluidas y diseños muy buenos, solo que aquí están más abocados a parecerse a los personajes 2D. Y misión cumplida, son idénticos a los de la serie, tanto en la forma como por supuesto en la personalidad. Me encanta.

No hay más que decir. The First es una de las películas que más ganas tengo de revisionar de la saga, y es que ha logrado llevarme de nuevo junto a la banda del ladrón de guante blanco que se burla de la ley y me ha hecho pasar una hora y media de aventuras, romances, acción y, sobre todo, de diversión. Incluso si no eres fan de Lupin podrás disfrutarla (aunque no al mismo nivel), así que me parece una estupenda elección para ver en familia y encariñarte con las aventuras de Lupin the Third por primera vez. Ojalá no fuera la última vez que viéramos al personaje en España, pero si tiene que ser así me conformo porque, en cierto modo, es un cierre perfecto para la franquicia.

Allá donde estés, gracias por todo, Monkey Punch.

DATOS DEL DOBLAJE CASTELLANO

Estudio de doblaje: [Desconocido]
Distribuidora española: Selecta Visión
Director de doblaje: [Desconocido]
Traductor: [Desconocido]
Ajustador: [Desconocido]

Lupin: Txema Moscoso
Jigen: José Manuel Oliva
Goemon: Omar Lozano
Fujiko: Lucía Aránega
Zenigata: Rafael Ordóñez Arrieta
Delushi Kong7
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
6
16 de septiembre de 2021
Sé el primero en valorar esta crítica
Monkey Punch, nombre artístico del mangaka Kazuhiko Katō (1937-2019), publicó por primera vez en 1967 las aventuras de Lupin the Third. Este ladrón de guante blanco saltó rápidamente a la fama en gran parte gracias a la popular serie anime que derivó del manga a partir de 1971 y que sigue en activo a día de hoy. Los divertidos atracos que lleva a cabo la banda de Lupin, formada por Jigen, Goemon y Fujiko, siempre burlando al incansable Inspector Zenigata, se convirtieron por derecho propio en todo un icono en Japón a la altura de Doraemon o Dragon Ball. En el resto del mundo también se tiene aprecio por las aventuras de estos personajes, en especial en Italia debido a la ascendencia italiana del personaje. En España, ya sea por el doblaje de Telecinco de los 90 o por el de Animax de 2008, la serie anime se ganó un lugar en los corazones de los fans, pero no fue así en el terreno del cine; como otras licencias japonesas, Lupin III dio lugar a muchas películas que ampliaban las historias de la banda de Lupin, tanto en la pantalla grande como en OVAs directos a televisión. Muy pocas de ellas llegaron a doblarse en nuestro país, pero bien que valen la pena para los fanáticos del personaje. Hagamos un repaso a todas ellas para comprender un poco más la popularidad del ladrón más elegante que se pueda imaginar.

Curiosamente, El Corazón Púrpura de Cleopatra (2014) no fue el primer título de la saga que fue rodado con actores en lugar de ser una película animada; el "honor" recae en la extraña y psicodélica Strange Psychokinetic Strategy (1974), que precede a El Castillo de Cagliostro (1978) y que nunca salió de Japón. Sin embargo, no intentaba ser la gran película a la que aspira El Corazón Púrpura, vendida en la mayoría de países simplemente como Lupin the Third o Lupin the Third Live-Action. La corriente de adaptar una franquicia animada en una entrega de carne y hueso es una práctica habitual en Japón, y desgraciadamente suele tener resultados nefastos. Y aunque no sea la peor de todas, el Live-action de Lupin es sin duda una película muy regulera.

No digo que no lo intenten, de verdad que no. Siendo justos, los actores están clavados en su papel, especialmente el que hace de Lupin con sus acertadas expresiones. La acción también es muy entretenida, y cuenta con una de sus tradicionales persecuciones en vehículos con alocados momentos que de verdad parecen sacados de un episodio del anime. También hay un tesoro imposible de robar, traiciones por doquier y esa mezcla de espíritu gamberro y de búsqueda de la aventura que captan a la perfección las mejores películas animadas. Pero hasta ahí.

Sin duda el mayor problema es intentar ser LA película de Lupin III, que es lo normal dado el presupuesto y la propaganda que se hizo del film. Sin ir más lejos, fue la primera película de Lupin doblada al castellano en más de 10 años. Para ello se sitúa cronológicamente como la primera aventura grande del personaje, contando que la banda pertenecía a una organización criminal muy poderosa de la que tuvo que desertar cuando un traidor acabó con el jefe y sus más allegados seguidores. Este rival de Lupin, malvado genérico sin personalidad, es el antagonista del film, y es el único nuevo personaje importante. Ojalá. Veréis, los 5 personajes recurrentes no eran suficientes, así que a la banda se unen TRES clichés de las películas de atracos que intentan ser graciosos o épicos o carismáticos y lo único que hacen es opacar el desarrollo del cuarteto principal, mientras que Zenigata pasa a un segundo plano y no logra destacar en nada.

Además de esto, la historia no me dice nada. Hay muchos efectos especiales logrados y todo lo que quieras, pero cae en el tópico habitual de las Live-action y se queda muy atrás con respecto a su material original. Condenada desde el principio al fracaso, El Corazón Púrpura de Cleopatra es absolutamente olvidable, intentando atraer a todo el público pero rechazándolos a todos, dando protagonismo a miles de secundarios que no nos importan y olvidándose, irónicamente, de darle corazón a nuestros antihéroes favoritos. No dudo que habrá quien la disfrute genuinamente, ya que como aventura de robos y atracos no está mal, gracias a una lograda ambientación y a escenas de acción divertidas. Pero seguramente lo que busquen estas personas sean películas de acción y no aventuras de Lupin, y de ambas existen muchas mejores historias. Aunque ayudases con el guion, ni siquiera tú fuiste capaz de salvarla, Monkey Punch. Pero te lo perdonamos porque un tropezón cualquier maestro lo tiene.

Allá donde estés, gracias por todo, Monkey Punch.

DATOS DEL DOBLAJE CASTELLANO

Estudio de doblaje: Dubbing Films (Barcelona)
Distribuidora española: Mediatres Estudio
Director de doblaje: Azucena Díaz
Traductor: Begoña Ballester-Olmos
Ajustador: [Desconocido]

Lupin: Roger Pera
Jigen: Hernán Fernández
Goemon: David Jenner
Fujiko: Isabel Valls
Zenigata: Xavier Fernández
Delushi Kong7
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
Lupin III: Goodbye Lady Liberty! (TV)
AnimaciónTV
Japón1989
6,2
106
Animación
6
16 de septiembre de 2021
2 de 2 usuarios han encontrado esta crítica útil
Monkey Punch, nombre artístico del mangaka Kazuhiko Katō (1937-2019), publicó por primera vez en 1967 las aventuras de Lupin the Third. Este ladrón de guante blanco saltó rápidamente a la fama en gran parte gracias a la popular serie anime que derivó del manga a partir de 1971 y que sigue en activo a día de hoy. Los divertidos atracos que lleva a cabo la banda de Lupin, formada por Jigen, Goemon y Fujiko, siempre burlando al incansable Inspector Zenigata, se convirtieron por derecho propio en todo un icono en Japón a la altura de Doraemon o Dragon Ball. En el resto del mundo también se tiene aprecio por las aventuras de estos personajes, en especial en Italia debido a la ascendencia italiana del personaje. En España, ya sea por el doblaje de Telecinco de los 90 o por el de Animax de 2008, la serie anime se ganó un lugar en los corazones de los fans, pero no fue así en el terreno del cine; como otras licencias japonesas, Lupin III dio lugar a muchas películas que ampliaban las historias de la banda de Lupin, tanto en la pantalla grande como en OVAs directos a televisión. Muy pocas de ellas llegaron a doblarse en nuestro país, pero bien que valen la pena para los fanáticos del personaje. Hagamos un repaso a todas ellas para comprender un poco más la popularidad del ladrón más elegante que se pueda imaginar.

Aunque hubo algunos títulos más en cine en los años 90, ninguno de ellos fue doblado al castellano. La siguiente película de la franquicia que llegó a España, en el año 2003, fue Goodbye Lady Liberty! (1989), el primer especial de televisión de Lupin III. A diferencia de La Conspiración de Fuma (1987), Goodbye Lady Liberty! no es un OVA sino una película que se estrenó en horario televisivo y que en versión original salió dividida en dos capítulos de 40 minutos, lo que vendría a ser 4 episodios de la serie de Lupin. Y ese es el principal problema de la película: realmente se siente como un simple especial de televisión que no alcanza el estatuto de película grande, por lo que es seguramente la más olvidable de las películas de Lupin que doblamos en el país.

Y es una lástima, porque una parte de la película la dedican a una de las mejores cosas que sabe hacer Lupin: robos enrevesados e ingeniosos. La trama se revuelve en torno a un diamante oculto en la Estatua de la Libertad, un emblemático monumento impenetrable en el que ni siquiera el mejor ladrón del mundo podría introducirse para saquearlo. ¿Solución? Robar en su totalidad la Estatua de la Libertad. Las caras atónitas de los policías es exactamente lo que yo busco en las historias de Lupin, planes ingeniosos y absurdos que funcionan dentro de la lógica del personaje. Sin embargo, después la trama continúa en una especie de lío informático que involucra a un chaval huérfano y a un nuevo supercriminal y algo más y... Lo siento en el alma, pero apenas me acuerdo de nada más de esta película. No es entretenida, solo es una cosa olvidable, olvidable, olvidable.

Solo hay otra cosa que recuerdo con claridad: los nombres. Una de las peculiaridades del primer doblaje de España, el de Telecinco, es que quisieron acercar esos extraños nombres asiáticos a un público patrio, por lo que directamente los renombraron a todos. Y la historia se repite de nuevo en esta película: Jigen se convierte en Óscar, Goemon se convierte en Francis, Fujiko se convierte en Patricia y Zenigata se convierte en Basilio. Incluso Lupin se empieza a pronunciar como LupÉn, algo que me distraía constantemente. Por un lado parece un bonito detalle acercar a los personajes de esta película al público que creció con la serie en los 90, pero por otro lado esto no hace más que recordarnos que Goodbye Lady Liberty! es solo otro episodio más que puede gustarte más o menos pero que no deja de ser un episodio un poquito más largo, y no una película grande y memorable. Además, si quieres acercarte a Lupin por las películas, los nombres te dejarán muy frío tras haberte acostumbrado a los nombres japoneses.

Incluso con esto, no creo que Bye Bye Lady Liberty! o Liberty Crisis o cómo se quiera llamar el título sea una mala película. Solo me parece la más sosa de Lupin y muy poco memorable, por lo que es casi la más prescindible de todas excluyendo el Live-Action. Pero sin duda es una aventura de Lupin más, y es posible que el primer tercio pueda valer la pena para los fans más acérrimos del personaje; además, los fans del primer doblaje de Telecinco podrán conectar mejor con ella que el espectador casual. Así que no es del todo malo plantearse echarle un ojo a esta aventura televisiva de la banda del ladrón de guante blanco más elegante de la televisión.

Allá donde estés, gracias por todo, Monkey Punch.

DATOS DEL DOBLAJE CASTELLANO

Estudio de doblaje: K2000 (Bilbao)
Distribuidora española: Selecta Visión
Director de doblaje: [Desconocido]
Traductor: [Desconocido]
Ajustador: [Desconocido]

Lupin: Txema Moscoso
Jigen: Manu Heras
Goemon: Álvaro María Sánchez
Fujiko: Mónica Erdozia
Zenigata: Juan Carlos Lóriz
Delushi Kong7
¿Te ha resultado interesante y/o útil esta crítica?
<< 1 2 3 4 10 23 >>
Cancelar
Limpiar
Aplicar
  • Filters & Sorts
    You can change filter options and sorts from here
    arrow