|
Es mi película favorita de todos los tiempos. Kenenth Brannagh tiene el don de saber llevar a la pantalla un texto de Shakespeare dificilísimo de poner en un contexto (porque Shakespeare se limita a diálogos, no explica apenas la situación), y ambientarlo de una manera elegante, atractiva, y con todos los ingredientes para hacerla una historia interesante, fácil de entender y sin perder ni una letra del texto original. Entiende los momentos de ironía de Shakespeare como nadie, e interpreta los románticos con gran delicadeza. Es de esos que te encogen el estómago.
Discrepo un pelín de su manía de meter actores americanos en el reparto, Shakesperare era inglés y sólo me imagino sus obras contadas con acento británico. Por cierto, la voz de Kenneth tiene que ser oida en versión original (y eso que el doblaje es muy muy bueno), pero esa voz es lo más precioso de la lengua inglesa.
El reparto es para quitarse el sombrero, y la banda sonora de Patrick Doyle, una delicia. Si seguís a Ken, veréis que repite con muchos actores (y de los grandes de la escena británica) y compositor de BSO. Desde luego, un acierto.
Por favor, atención a la escena en la que Kenneth está escondido escuchando a Emma Thompson, ¡para verla mil veces sin parar de disfrutarla!
Un saludo,
Cris
_______________________________________________
"Sigh no more ladies sigh no more,
men were deceivers ever,
one foot in sea, and one on shore,
to one thing constant never.
Then sigh not so
but let them go,
and be you blithe and bonny,
converting all your sounds of woe
into hey, nonny, nonny...!"
Charlita 
|