spoiler:
Este es un "spoiler" de otra película, de la original.
Cuando se comparan, resulta interesante encontrar en determinado momento un temor a realizar referencias al sexo. Es asombroso que haciendo un refrito de una película sobre una pareja de viejos homosexuales que son dueños de un bar de homosexuales, los gringos no se hayan atrevido a montar una de las primeras escenas tal como está en la original.
Al comenzar "La cage aux folles" se genera la duda de la fidelidad de uno de los protagonistas hacia su pareja. Luego llega un joven y se acrecienta la sospecha sobre si éste es el amante del viejo. Mientras hablan, esta sospecha queda en el espectador unos minutos, hasta que se descubre que efectivamente si mantienen una relación:
Son padre e hijo.
En la versión gringa, a pesar se haber sido construida con secuencias similares, usted ve cuanto tiempo esta permitido generar este tipo de sospechas o dudas en el espectador:
0 segundos.
La escena comienza con una palabra: "Papá". Lo cual después de haber visto la versión original, no parecen palabras del personaje, parece un grito desesperado y angustiado del productor, o del director o de alguien extrañamente preocupado en que por ninguna causa se diga que se sugirió una relación homosexual entre ese viejo y ese joven.