|
Pésima adaptación y malísima película
R. L. Stine, autor conocido por la serie de libros “Pesadillas” escribió en 2005 “¿Quien ha soltado a los fantasmas?”.
En 2007 me enteré de que iban a hacerle una adaptación, en ese momento dudé, pero estaba escrita por Stine, no había de que preocuparse.
Después de esperar un año entero a que la doblasen en español logre ver esta película, si se le puede llamar así, está llena de defectos:
Lo primero es la pésima traducción, el libro: Mostly Ghostly traducido en España Casi Fantasmas, en la película: Mostly Ghostly traducida en España como Fantasmas a Mogollón, y yo pienso…ya les vale a los traductores estos de pacotilla.
Los personajes: el papel principal Max (en el libro bajito, rechoncho y con el pelo rizado y alborotado y en la película es un palillo con el pelo mas liso que he visto nunca, y encima esos dientes de conejo a lo Kirsten Dunst…) Tracy (en el libro rubia y de la edad de Max, en la película morena y mayor que él)
Aparte de los personajes hay tantos cambios que no parece ni siquiera una adaptación, se pasa por el forro el libro, como ciertos detalles escabrosos del libro que en la película son sustituidos por infantilices típicas de una película Disney.
Bueno dejando de lado las muchas diferencias entre libro y película está el apartado técnico, actores pésimos, planos de cámara MUY amateurs, lo de los efectos especiales no sé si es porque quieren parecer cutres expresamente o es porque no tenían financiación.
En resumidas cuentas, no recomendaría esta película a NADIE, por muy pequeño o fan de Stine que seas, sinceramente si eres fan del libro, como yo, por mucha curiosidad que sientas, ni se te ocurra verla y reléete el libro.
jovencinefilo 
|