|
Comprar:
|
| DVD |
 |
|
| 6 de 6 usuarios han encontrado esta crítica útil. |
|
|
|
Si bien Oscar Wilde es uno de los mejores autores de todos los tiempos, aún no se ha hecho mucha justicia a su producción teatral, y ésta película vuelve a demostrarlo.
No es que sea mala, ni mucho menos, y cuenta con un reparto excepcional, del que destacan la siempre excelente Judi Dench, una sorprendente Frances O'Connor y Colin Firth (a Reese Witherspoon y a Rupert Everett, en su enésimo papel de sinvergüenza ligón, los dejaré un poquito a un lado). Pero la cosa no pasa de ser un divertimento intrascendente, que apenas capta la magistral ironía propia de Wilde, y ofrece un desenlace algo precipitado.
Pero está bien para entretenerse un rato. Mejor ésto que las de Michael Bay o Robert Rodríguez.
Lo mejor: Los actores
Lo peor: No tien mucho que decir y es correcta, sin más.
Sibila de Delfos 
|
Debe estar registrado para poder valorar críticas. Registrarse
|
|
|
|
|
| |
| 5 de 6 usuarios han encontrado esta crítica útil. |
|
helen
Madrid (España)
|
Su valoración:  |
3 de Enero de 2008 |
|
|
Jack Worthing tiene un secreto. Por un lado, disfruta de una vida tranquila y respetable en el campo, donde ejerce como protector de la bella (y fabulosamente rica) Cecily Cardew. Pero, por otro, cuando necesita un mayor aliciente, Jack se escapa a Londres, donde asume la personalidad del caprichoso Ernesto Worthing, su imaginario hermano. Ernesto es un hombre disoluto con gran preferencia por la vida extravagante, extremo que comparte con su íntimo amigo Algy Moncrieff. Sin embargo, el objetivo de la última excursión de Jack es proponer en matrimonio a la prima de Algy, Gwendolen. Paralelamente, Algy se hará pasar por Ernesto para seducir a Cecily.
La importancia de llamarse Ernesto, nueva adaptación para la pantalla grande de una obra de Oscar Wilde, en esta ocasión con menos fortuna de la habitual. Mientras que en la obra teatral, Wilde utiliza unos diálogos ingeniosos y confusiones lingüísticas para criticar el sistema de clases, las costumbres y la hipocresía de la sociedad británica de su tiempo, aquí la fidelidad a la obra original que Oliver Parker (Un marido ideal) mantiene se traduce en un simplón humor inglés cercano al chascarrillo. Además, lo peor es que precisamente la principal apuesta del filme es su punto débil, la historia, lo que hace que el director centre su labor en el guión y descuide otros aspectos importantes, como el aspecto visual, relegado siempre a la ironía de los diálogos.
La trama, aunque con poca sustancia y altamente previsible, está repleta de personajes extravagantes y de un humor finísimo, por lo que de entrada, no es difícil entrar en el juego. Pero el toque trágico original de los personajes de Wilde, cuyos pesares y conflictos hacen funcionar a una trama aparentemente ligera, desaparece. Los personajes parecen meras marionetas presas de los líos en los que ellos mismos se han envuelto, y la crítica original queda diluida.
El reparto por lo general está acertado, cada actor y actriz en su papel habitual (Rupert Everett en su salsa, Judi Dench haciendo como siempre de amargada dama victoriana…), y sostiene en gran parte a la película. Los personajes femeninos, interpretados por Frances O´Connor y Reese Witherspoon, parecen una mezcla entre ingenuidad, estupidez y ambición feminista. Tom Wilkinson y Anna Massey forman una graciosa pareja.
En fin, que se echa en falta algo más de imaginación y creatividad a la adaptación cinematográfica –demasiado teatral- para que realmente convenciera al público actual. En vez de eso, nos encontramos ante una película típicamente inglesa, amable, divertida y bastante digna, que agrada durante la hora y media que dura y se olvida en la hora y media siguiente.
helen 
|
Debe estar registrado para poder valorar críticas. Registrarse
|
|
|
|
|
| |
| 3 de 3 usuarios han encontrado esta crítica útil. |
|
Chabe
Torrelavega (España)
|
Su valoración:  |
29 de Agosto de 2008 |
|
|
John Worthing,interpretado por Colin Firth, finge llamarse Ernest durante sus estancias en la ciudad dónde aprovecha para asistir a fiestas y desmadrarse un poquitín con su compadre, el vividor de profesión, Algy Moncrieff (Rupert Everett). Todo va bien hasta que Algy descubre su verdadera identidad y decide indagar hasta el fondo del asunto.
La obra de Oscar Wilde es absolutamente brillante, y ante todo, es una obra de teatro. Aquí radica el problema, es muy dificil lograr una adaptación cinematográfica que sea fiel a la obra original.
Sin embargo, existe una versión del año 53 que sí que lo logró. Animo a todo el mundo a que vea esa película, en la que los personajes representan todo aquello que Wilde plasmó en su obra.
La obra consta de tres actos y tres único escenarios: el piso de Londres de Algy, el jardín de la mansión en el campo de John/Jack/Ernest y una habitación interior de dicha mansión.
En la película se han incluido escenarios, situaciones, escenas, dialogos y muchos otros elementos que no están en el manuscrito original y que, en mi opinión, lo empobrecen y degradan al nivel de obrilla de sobremesa bastante tontita.
Aunque Firth y Everett no están del todo mal creo que sus personajes son demasiado "falsos" y caricaturizados (muchísimo más logrados en la otra película que he mencionado) y Reese Witherspoon, a pesar de ser buena actriz, aquí no demuestra nada de talento y hace parecer a Cecily una niñata pija y sin sesera (además parece mucho más mayor de la edad que se supone que tiene).
Es una lástima, ya que al menos la ambientación, vestuario, etc está bastante logrado y Judi Dench y Anna Massey están geniales.
Finalmente, quiero recomendar la lectura del libro de Wilde en versión original, pues con las traducciones se pierde gran parte de la mordacidad de su sátira y su ironía tan finas.
Otro apunte: El juego de palabras que en inglés supone "being earnest":
En la obra de Wilde esto se escribe en minúscula, pues "earnest" es un sinónimo de "honesto" y con esto se juega a lo largo de toda la trama puesto que los dos protagonistas masculinos mienten sin cesar ahsta que son cazados. Se pronuncia igual que Ernest y de ahí la gracia.
La traducción al castellano es errónea, aunque sería imposible lograr un juego de palabras similar.
Chabe 
|
Debe estar registrado para poder valorar críticas. Registrarse
|
|
|
|
|
| |
| 4 de 6 usuarios han encontrado esta crítica útil. |
|
Grace
Madrid (España)
|
Su valoración:  |
3 de Febrero de 2007 |
|
|
No es una casualidad que actualmente el cine americano busque refugio en reputados novelistas de hoy o en dramaturgos excelentes del pasado debido a la escasez de ideas o simplemente a la comodidad de rentabilizar lo que ya ha sido rodado alguna vez.
Oscar Wilde ha sido objeto de numerosas adaptaciones a lo largo de la historia del cine, más o menos acertadas, más o menos fieles, al fin y al cabo legados filmados de su ilustre obra. Una de las más conocidas es sin duda “La importancia de llamarse Ernesto”, una de sus más brillantes comedias de enredo que ha sido objeto de revisión por el cineasta Oliver Parker.
Esta nueva versión sorprende por su frescura y originalidad, pese a respetar casi con absoluta fidelidad el texto de su autor. La película cuenta con un elenco de actores impecable e inglés de pura cepa si exceptuamos la presencia de las norteamericanas Frances O’Connor y Reese Whiterspoon habituales en comedias ligeras o no tan ligeras en producciones hollywoodienses. En este caso hablamos de una cinta filmada y producida en Inglaterra y a Frances se le unen nombres tan populares como Colin Firth y Rupert Everett .
La definición de los personajes es perfecta al igual que el retrato de todas las anécdotas, situaciones y pensamientos pintorescos que pasan velozmente por sus vidas como un torrente de sensaciones en la Inglaterra del siglo XIX. Las interpretaciones son memorables tanto en el ámbito masculino como el femenino creando dos divertidos de círculos en los que la amistad, el amor y la traición aparecen bañados con un sentido del humor muy inglés lo que hace que los desagravios no amarguen al espectador sino más bien le integren en la historia de un modo tan astuto que ni ellos pueden controlar. También los secundarios son espléndidos con Tom Wilkinson y Judi Dench en la plenitud de sus facultades dramáticas.
La ambientación es rigurosa y cuidada . El humor, la ironía y los flechazos del amor protagonizan esta excelente cinta que nos ofrece también alusiones oníricas de los personajes para aliviar quizá la excesiva carga de diálogos . Es un film de diálogos o teatro filmado pero con una elegancia y tratamiento del humor muy conseguidos y alejados de otros intentos vanos por acercarse a Wilde.
Es sin duda, una comedia brillante, con un guión cauto pero exquisito y unas interpretaciones inolvidables. Lo mejor, la presencia de un Colin Firth llamado definitivamente a triunfar fuera de su pais aunque de vez en cuando regrese para rodar allí si le ofrecen un gran papel como en esta ocasión.
No será el taquillazo del año, dada la modestia de su producción y escasa publicidad(en España ha tardado más de dos años en estrenarse), sin embargo, su encanto y sensibilidad está por encima de cualquier diferencia cultural o religiosa. Una verdadera pena que los distribuidores españoles hayan tardado tanto en darse cuenta de su potencial.
Grace 
|
Debe estar registrado para poder valorar críticas. Registrarse
|
|
|
|
|
| |
| 3 de 4 usuarios han encontrado esta crítica útil. |
|
javilar
valverde del camino (huelva) (España)
|
Su valoración:  |
21 de Marzo de 2007 |
|
|
Una película estupenda para pasar un buen rato divirtiéndonos al tiempo que apreciamos el trabajo de un buen grupo de actores.
Qué podríamos decir de la obra de la que procede. El genial Oscar Wilde plasmó un enredo de familias, amigos y amores en la Inglaterra de finales del siglo XIX. Una maravilla de la literatura que ahora pasa a ser, en su segunda adaptación al cine, una más que aceptable réplica.
Merece la pena. Es casi una hora y media de disfrute continuado.
javilar 
|
Debe estar registrado para poder valorar críticas. Registrarse
|
|
|
|
|
| |
|