|
Tim Burton agrada pero no maravilla
Amigos, Tim Burton es Tim Burton. Ya sabes a lo que vas cuando decides pagar seis euros por ver una de sus películas, y esto mismo es un arma de doble filo, por un lado sabes que es difícil que te vaya a defraudar si perteneces a esa hermandad de admiradores del cine de Burton en la que me incluyo. Por contra, tiene la pega que cada vez se le hace más difícil sorprender con sus nuevas cintas, no porque estas sean poco originales, que para nada, si no porque su estilo es tan personal que se reconoce en un vistazo.
Vayamos pues a esta tragedia griega disfrazada de musical gótico:
Un metraje que dura dos horas y que te deja con la sensación de "podía haber contado mucho más" dice bastante poco de la progresión de la película. Se recrea por momentos en situaciones que deberían transcurrir de forma efímera y otras las ventila de un plumazo. (spoiler 1) La historia es surrealista, de ese surrealismo que se agradece, repleto de humor. Con final sorprendente y esperado al mismo tiempo (Spoiler 2).
Dicen que Helena Bonham Carter no está a la altura de Depp, pero ¿Quién a parte de Johnny Depp esta a la altura de Johnny Depp? Para mi hace un gran papel, tanto como Johnny Depp, claro que de él estamos acostumbrados, por lo que no sorprende, pero ella, ella, a mi me ha enamorado en esta película, tanto que la voy a dar una segunda oportunidad (en Bif fish la cogí manía).
Odio los musicales. Sin embargo, he de decir que este rompe la norma. Canciones muy entretenidas y muy divertidas, muy animadas y para nada pesadas. Eso sí, la traducción en ocasiones la observé muy patatera (spoiler 2).
Del atrezzo y la caracterización no hablar, porque conociendo a Burton sería redundar.
Pues eso, entretiene, divierte, agrada a los sentidos, pero no maravilla. Un 6.5
(El resto de la crítica puede contar partes de la película)
Ver todo
spoiler: Spoiler 1: Por ejemplo, da mucha importancia al barbero italiano y su fin, y en mi parecer muy poca a la relación de Todd con el niño. Por ahí podría haber progresado más.
Spoiler 2: Que la vieja loca era la mujer de Todd estaba cantado, pero también estaba cantado que iba a morir la hija y no murió.
Spoiler 3: En una ocasión tradujeron "I feel you" como "Te entiendo"... en la escena en el joven buscaba a la hija de Todd. Lo lógico es haber traducido, "Te siento", y más teniendo en cuenta las posteriores estrofas.
Jorge Miente 
|